Die eerste boek van Konings 16:1-34

  • Jehovah se oordeel teen Baäsa (1-7)

  • Ela, koning van Israel (8-14)

  • Simri, koning van Israel (15-20)

  • Omri, koning van Israel (21-28)

  • Agab, koning van Israel (29-33)

  • Hiël herbou Jerigo (34)

16  Jehu,+ die seun van Hanaʹni,+ het toe die volgende boodskap teen Baäsa van Jehovah ontvang:  “Ek het jou uit die stof uit opgetel en jou ’n leier oor my volk Israel gemaak,+ maar jy het dieselfde weg as Jeroʹbeam gevolg en het my volk Israel laat sondig, en hulle het my aanstoot gegee weens hulle sondes.+  Daarom sal ek heeltemal ontslae raak van Baäsa en sy huis, en ek sal sy huis soos die huis van Jeroʹbeam,+ die seun van Nebat, maak.  Enigiemand van Baäsa se huis wat in die stad sterf, sal deur die honde opgeëet word, en enigiemand van sy huis wat in die veld sterf, sal deur die voëls van die hemel opgeëet word.”  Wat die res van die geskiedenis van Baäsa betref, wat hy gedoen het en sy magtige dade, dit is opgeteken in die boek met die geskiedkundige verslae van die konings van Israel.  Baäsa het gesterf,* en hy is in Tirsa+ begrawe. En sy seun Ela het in sy plek koning geword.  En Jehovah het sy oordeel teen Baäsa en sy huis aangekondig deur middel van die profeet Jehu, die seun van Hanaʹni, omdat Baäsa Nadab doodgemaak het en omdat hy so baie slegte dinge in die oë van Jehovah gedoen het en hom sodoende aanstoot gegee het,+ net soos die huis van Jeroʹbeam.  In die 26ste jaar van koning Asa van Juda het Ela, die seun van Baäsa, in Tirsa koning oor Israel geword, en hy het twee jaar lank regeer.  Sy kneg Simri, die hoof oor die helfte van sy strydwaens, het teen hom saamgesweer. Toe Ela hom dronk gedrink het in Tirsa, by die huis van Arsa, wat oor die huishouding in Tirsa was, 10  het Simri ingekom en hom doodgemaak.+ Dit was in die 27ste jaar van koning Asa van Juda. Simri het in sy plek koning geword. 11  Toe hy koning word, het hy onmiddellik nadat hy op sy troon gaan sit het, die hele huis van Baäsa uitgeroei. Hy het nie een van sy familielede* of vriende gespaar wat manlik* was nie. 12  So het Simri die hele huis van Baäsa uitgeroei, in ooreenstemming met die boodskap teen Baäsa wat Jehovah deur middel van die profeet Jehu gegee het.+ 13  Dit was die gevolg van al die sondes wat Baäsa en sy seun Ela gepleeg het en al die sondes wat hulle Israel laat pleeg het deur Jehovah, die God van Israel, aanstoot te gee met hulle waardelose afgode.+ 14  En die res van die geskiedenis van Ela, alles wat hy gedoen het, is opgeteken in die boek met die geskiedkundige verslae van die konings van Israel. 15  In die 27ste jaar van koning Asa van Juda het Simri in Tirsa koning geword, en hy het sewe dae lank regeer, terwyl die soldate kamp opgeslaan het om teen Gibʹbeton+ te veg, wat aan die Filistyne behoort het. 16  Later het die soldate in die kamp gehoor dat Simri teen die koning saamgesweer het en hom doodgemaak het. Die hele Israel het Omri,+ die hoof van die leërmag, op daardie dag in die kamp koning oor Israel gemaak. 17  Omri en die hele Israel het van Gibʹbeton af gegaan en Tirsa beleër. 18  Toe Simri sien dat die stad ingeneem is, het hy in die versterkte toring van die koning se paleis ingegaan en dit afgebrand, en hy het in die vlamme gesterf.+ 19  Dit was die gevolg van die sondes wat hy gepleeg het deur te doen wat sleg is in die oë van Jehovah. Hy het dieselfde weg gevolg as Jeroʹbeam, en hy het Israel laat sondig.+ 20  Die res van die geskiedenis van Simri en sy sameswering is opgeteken in die boek met die geskiedkundige verslae van die konings van Israel. 21  Toe is Israel in twee verdeel. Een deel van die volk het Tibni, die seun van Ginat, ondersteun en wou hom koning maak, en die ander deel het Omri ondersteun. 22  Maar die mense wat Omri ondersteun het, het die oorhand gekry oor die mense wat Tibni, die seun van Ginat, ondersteun het. Tibni het toe gesterf, en Omri het koning geword. 23  In die 31ste jaar van koning Asa van Juda het Omri koning oor Israel geword, en hy het 12 jaar lank regeer. Hy het ses jaar lank in Tirsa regeer. 24  Hy het die berg Samariʹa vir twee talente* silwer van Semer gekoop, en hy het ’n stad op die berg gebou. Hy het die stad wat hy gebou het, Samariʹa*+ genoem. Hy het dit vernoem na Semer, die eienaar* van die berg. 25  Omri het bly doen wat sleg is in die oë van Jehovah, en hy was slegter as almal wat voor hom was.+ 26  Hy het dieselfde weg gevolg as Jeroʹbeam, die seun van Nebat, en net soos Jeroʹbeam het hy Israel laat sondig deur Jehovah, die God van Israel, met hulle waardelose afgode aanstoot te gee.+ 27  Wat die res van die geskiedenis van Omri betref, wat hy gedoen het en sy magtige dade, dit is opgeteken in die boek met die geskiedkundige verslae van die konings van Israel. 28  Omri het gesterf,* en hy is in Samariʹa begrawe. Sy seun Agab+ het in sy plek koning geword. 29  Agab, die seun van Omri, het in die 38ste jaar van koning Asa van Juda koning oor Israel geword, en Agab, die seun van Omri, het 22 jaar lank in Samariʹa+ oor Israel regeer. 30  Agab, die seun van Omri, was slegter in die oë van Jehovah as almal wat voor hom was.+ 31  Asof dit nie erg genoeg was dat hy dieselfde sondes gepleeg het as Jeroʹbeam,+ die seun van Nebat, nie, het hy ook Iseʹbel,+ die dogter van Etʹbaäl, die koning van die Sidoniërs,+ as vrou geneem en Baäl begin dien+ en voor hom neergebuig. 32  Hy het ook vir Baäl ’n altaar opgerig in die tempel* van Baäl+ wat hy in Samariʹa gebou het. 33  Agab het ook die heilige paal*+ gemaak. Agab het meer gedoen om Jehovah, die God van Israel, aanstoot te gee as al die konings van Israel wat voor hom was. 34  In sy dae het Hiël, van Bet-El, Jeʹrigo herbou. Toe hy die fondament gelê het, het dit hom sy eersgeborene, Abiʹram, gekos, en toe hy die deure ingesit het, het dit hom sy jongste seun, Segub, gekos, net soos Jehovah deur middel van Josua, die seun van Nun, gesê het.+

Voetnote

Lett. “is by sy vaders neergelê”.
Of “bloedwrekers”.
Lett. “enigiemand wat teen ’n muur urineer”. ’n Hebreeuse uitdrukking van minagting wat na mans verwys.
Lett. “heer”.
’n Talent was gelyk aan 34,2 kg. Sien Aanh. B14.
Beteken “wat behoort aan die familiegroep van Semer”.
Lett. “is by sy vaders neergelê”.
Lett. “huis”.