الانتقال الى المحتويات

الانتقال إلى المحتويات

برنامج تعليمي واسع النطاق

برنامج تعليمي واسع النطاق

برنامج تعليمي واسع النطاق

‏«فقط المتعلمون هم احرار».‏ —‏ اپيكتتس،‏ نحو سنة ١٠٠ ب‌م.‏

كان وليم ه‍.‏ سووَرد،‏ عضو فعَّال في جمعية لمقاومة الرق في القرن الـ‍ ١٩،‏ يؤمن ان «الامل في التقدم البشري معلَّق بكامله على تأثير الكتاب المقدس المتزايد على الدوام».‏

وينظر شهود يهوه ايضا الى الكتاب المقدس باحترام كبير.‏ فهم مقتنعون ان الذين يطبقون مبادئه يصبحون ازواجا افضل،‏ زوجات افضل،‏ وأولادا افضل —‏ نعم،‏ افضل الاشخاص في العالم.‏ لذلك يطيعون امر يسوع المسيح:‏ «اذهبوا وتلمذوا أناسا من جميع الأمم،‏ .‏ .‏ .‏ وعلموهم».‏ —‏ متى ٢٨:‏ ١٩،‏ ٢٠‏.‏

سعيا وراء تحقيق هدف تعليم الناس الكتاب المقدس،‏ باشر شهود يهوه ما قد يكون اوسع الحملات التعليمية انتشارا في تاريخ الجنس البشري.‏ فكم هو واسع نطاق هذه الحملات؟‏

عمل عالمي

في خدمتهم العلنية،‏ يستعمل الشهود ترجمات الكتاب المقدس المتوفرة بمئات اللغات.‏ لكنهم اصدروا ايضا الكتاب المقدس —‏ ترجمة العالم الجديد بـ‍ ٢١ لغة و الاسفار اليونانية المسيحية —‏ ترجمة العالم الجديد ‏(‏المعروفة بالعهد الجديد)‏ بـ‍ ١٦ لغة اضافية.‏ وهم ايضا يعملون على ترجمة هذا الكتاب المقدس في الوقت الحالي بـ‍ ١١ لغة اخرى.‏ كما يُصدر الشهود مطبوعات تعزِّز التقدير للكتاب المقدس وتساهم في فهم افضل له.‏

مثلا،‏ تصدر هذه المجلة،‏ استيقظ!‏،‏ بـ‍ ٨٢ لغة،‏ ويُطبع ما معدله ٠٠٠‏,٣٨٠‏,٢٠ نسخة من كل عدد.‏ ويُطبع من المجلة المرافقة برج المراقبة ما معدله ٠٠٠‏,٣٩٨‏,٢٢ نسخة من كل عدد بـ‍ ١٣٧ لغة.‏ ممّا يعني طبع اكثر بكثير من بليون نسخة من هاتين المجلتين كل سنة!‏ بالاضافة الى ذلك،‏ تُطبع برج المراقبة بـ‍ ١٢٤ لغة في آن واحد ومجلة استيقظ!‏ بـ‍ ٥٨ لغة.‏ وهكذا،‏ يقرأ أناس من كل اقطار العالم بلغات مختلفة المعلومات المدوَّنة في هاتين المجلتين في الوقت نفسه وبلغتهم الخاصة.‏

علاوة على ذلك،‏ اصدر شهود يهوه في العقود الاخيرة مئات ملايين النُّسخ من المطبوعات المساعدة على درس الكتاب المقدس.‏ فقد طُبع من كتاب الحق الذي يقود الى الحياة الابدية اكثر من ١٠٧ ملايين نسخة.‏ بعد ذلك،‏ فاق عدد نُسخ كتاب يمكنكم ان تحيوا الى الابد في الفردوس على الارض الـ‍ ٨١ مليون نسخة،‏ ومنذ امد قصير،‏ طُبع اكثر من ٧٥ مليون نسخة من كتاب المعرفة التي تؤدي الى الحياة الابدية بـ‍ ١٤٦ لغة.‏ كما ان اكثر من ١١٣ مليون نسخة من كراسة ماذا يطلب اللّٰه منا؟‏ المؤلفة من ٣٢ صفحة طُبع بـ‍ ٢٤٠ لغة.‏

وأُصدرت كتب اخرى لتلائم حاجات خصوصية.‏ فقد طُبع اكثر من ٥١ مليون نسخة من كتاب كتابي لقصص الكتاب المقدس،‏ المصمَّم للاولاد.‏ وخُصِّص كتابان للاحداث بلغ مجموع ما طُبع منهما اكثر من ٥٣ مليون نسخة،‏ وهما:‏ حداثتكم —‏ نائلين افضل ما فيها و اسئلة يطرحها الاحداث —‏ اجوبة تنجح‏.‏ اما كتاب سرّ السعادة العائلية الذي ساعد ملايين العائلات على معالجة مشاكلها فطُبع بـ‍ ١١٥ لغة.‏

ومنذ سنة ١٩٨٥،‏ صدرت اربع مطبوعات اخرى تبني الايمان،‏ وخصوصا بالخالق،‏ ابنه،‏ والكتاب المقدس،‏ وقد تعدّى مجموع نسخها المطبوعة الـ‍ ١١٧ مليون نسخة.‏ وهذه المطبوعات هي:‏ الحياة —‏ كيف وصلت الى هنا؟‏ بالتطوُّر ام بالخَلق؟‏،‏ اعظم انسان عاش على الاطلاق،‏ الكتاب المقدس —‏ كلمة اللّٰه ام الانسان؟‏،‏ و هل يوجد خالق يهتمُّ بأمركم؟‏

واليوم،‏ تتوفر المطبوعات المؤسسة على الكتاب المقدس التي يصدرها شهود يهوه بـ‍ ٣٥٣ لغة،‏ وسيصدر بعضها قريبا بـ‍ ٣٨ لغة اضافية.‏ نعم،‏ لقد طبع شهود يهوه اكثر بكثير من ٢٠ بليون كتاب،‏ كراس،‏ كراسة،‏ ومجلة منذ سنة ١٩٧٠!‏ أضيفوا الى ذلك ان ستة ملايين معلم تقريبا هم مشغولون بنشر معرفة الكتاب المقدس في اكثر من ٢٣٠ بلدا.‏ لكن كيف صار كل ذلك ممكنا،‏ وكيف تتأثر حياة الناس؟‏

لمَ بلغاتهم الخاصة

كما يمكنكم ان تتخيلوا،‏ يلزم جهد وتعاون كبيران لإنتاج مطبوعات ذات نوعية جيدة بأكثر من مئة لغة في الوقت نفسه.‏ والعاملون في فرق الترجمة الذين يقدمون طوعا وقتهم ومهاراتهم يستعملون انظمة الكمپيوتر لتحقيق مستويات رفيعة من النوعية،‏ الدقة،‏ والسرعة.‏ وهكذا تتوفر المطبوعات بسرعة حتى في اللغات التي يكون عدد مترجميها محدودا.‏ وحاليا،‏ ينخرط اكثر من ٩٥٠‏,١ رجلا وامرأة في عمل الترجمة العالمي هذا،‏ الذي لا يهدف ابدا الى الربح التجاري.‏ لكن لمَ يُنجز هذا العمل؟‏ وهل يستحق العناء حقا،‏ نظرا الى ان كثيرين ممن يتكلمون اللغات غير المعروفة يعرفون ايضا الى حد ما لغة رئيسية؟‏

اكتشف شهود يهوه ان الجهد المبذول يستحق العناء لسبب اوضحه وليَم تندل،‏ مترجم الكتاب المقدس المشهور من القرن الـ‍ ١٦.‏ فقد كتب:‏ «ادركت من خلال التجربة انه من المستحيل ان يثبت عامة الشعب في اي حق،‏ إلّا اذا كانت الاسفار المقدسة متوفرة بلغتهم الام،‏ بحيث يمكنهم ادراك روح النص،‏ ترتيبه الزمني،‏ ومغزاه».‏

صحيح انه لم يكن من الممكن دائما ان يحصل الناس على مطبوعات الكتاب المقدس بلغتهم الام.‏ لكن عندما تتوفر هذه المطبوعات،‏ يؤثر حق الكتاب المقدس في قلوبهم بطريقة اسرع وأعمق.‏ وقد لوحظ ذلك في البلدان التي كانت تنتمي الى ما كان سابقا الاتحاد السوڤياتي،‏ حيث تتكلم الشعوب من مختلف الاعراق لغات قومية كثيرة.‏ فخلال الجزء الباكر من القرن الماضي،‏ ضمّ الاتحاد السوڤياتي الكثير من هذه الشعوب فتعلموا —‏ وكان عليهم ان يستعملوا —‏ اللغة الروسية.‏ لذلك هم يقرأون ويكتبون الروسية وفي الوقت نفسه يتكلمون لغتهم القومية.‏

لكنّ كثيرين من هؤلاء الشعوب يرغبون في استعمال لغتهم الام وخصوصا بعد انهيار الاتحاد السوڤياتي سنة ١٩٩١.‏ ويصح ذلك بالنسبة الى من تكون لغتهم المحلية الآلتائية،‏ الأوسيشية،‏ البيلوروسية،‏ التوڤوية،‏ الجركسية،‏ الجورجية،‏ القيرغيزية،‏ الكومَوية،‏ او ايا من عشرات اللغات الاخرى.‏ فرغم ان معظمهم يتكلمون الروسية،‏ فإن مطبوعات الكتاب المقدس بالروسية لا تمس حقا قلبهم.‏ من جهة اخرى،‏ ان المطبوعات بلغتهم المحلية لها جاذبية خاصة.‏ ذكر احد الذين حصلوا على نشرة للكتاب المقدس باللغة الآلتائية:‏ «جيد انكم بدأتم تصدرون مطبوعات بلغتنا».‏

والمثال الآخر على هذا الامر هو ڠرينلندا،‏ جزيرة في القطب الشمالي يبلغ عدد سكانها نحو ٠٠٠‏,٦٠ نسمة فقط.‏ تصدر مجلتا برج المراقبة و استيقظ!‏ باللغة الڠرينلندية،‏ وتلاقيان شعبية كبيرة —‏ تماما كالمطبوعات الاخرى التي يصدرها شهود يهوه باللغة الڠرينلندية.‏ وفي الواقع،‏ يمكن ايجاد هذه المطبوعات في بيوت كثيرة حتى في القرى النائية من الجزيرة.‏

في المحيط الهادئ الجنوبي،‏ يتكلم نحو ٥٠٠‏,٤ شخص التوكيلاوية،‏ ٠٠٠‏,١٢ الروتومية،‏ و ٠٠٠‏,٧ شخص الناوُورية.‏ ويصدر الشهود اليوم نشرات الكتاب المقدس والكراسات بهذه اللغات،‏ بالاضافة الى الاصدارات الشهرية لمجلة برج المراقبة بالتوڤالوِية التي يتكلمها نحو ٠٠٠‏,١١ شخص،‏ والنيوية،‏ التي يتكلمها حوالي ٠٠٠‏,٨ شخص.‏ وفي الواقع،‏ ان شهود يهوه هم من اكبر ناشري المطبوعات باللغات المعروفة قليلا،‏ فهم يصدرون مطبوعات الكتاب المقدس بلغات مثل الپاپيَمِنتو،‏ البسلامية،‏ الكرييولية السايشلية،‏ الكرييولية الموريشيوسية،‏ هجينية جزر سليمان،‏ هجينية غينيا الجديدة،‏ الهيري موتوِية،‏ والكثير من اللغات الاخرى.‏

في اغلب الاحيان،‏ كلما كان عدد السكان الذي يتكلم لغة ما اصغر،‏ كان مجتمعهم افقر ومنعزلا اكثر.‏ رغم ذلك،‏ قد تكون نسبة معرفة القراءة والكتابة في هذه المناطق كبيرة.‏ ولكن غالبا ما يكون الكتاب المقدس باللغة المحلية من المطبوعات النادرة المتوفرة للسكان المحليين.‏ وفي الواقع،‏ لا تصدر حتى صحيفة ببعض هذه اللغات،‏ اذ ان انتاجها ليس مربحا تجاريا.‏

لمَ هو عمل مقدّر؟‏

اثنى كثيرون على جهود شهود يهوه المبذولة في الترجمة،‏ لأن مطبوعاتهم تحسِّن نوعية حياة الناس.‏ وعن عمل الترجمة الذي يقوم به الشهود،‏ قالت ليندا كراول،‏ موظفة في معهد دراسات المحيط الهادئ الذي يقع مركزه في جامعة المحيط الهادئ الجنوبي في سوڤا،‏ فيجي:‏ «انه الامر الاكثر اثارة الذي يجري في منطقة المحيط الهادئ».‏ وهي تنصح بمطبوعاتهم لأنها من نوعية ممتازة.‏

عندما بدأت استيقظ!‏ تصدر اربع مرات في السنة باللغة الساموية،‏ ذاع الخبر من خلال الصحف المحلية والنشرة الاخبارية في التلفزيون الوطني.‏ وخلال البث عُرض غلاف استيقظ!‏ وأُبرزت كل مقالة على حدة.‏

وفي بعض البلدان تستشير معاهد اللغة المحلية قانونيا مترجمي مطبوعات شهود يهوه بشأن القواعد،‏ الاملاء،‏ صياغة كلمات جديدة،‏ وهلمّ جرّا.‏ فمن الواضح ان العمل التعليمي المجاني الذي يقوم به شهود يهوه لا يؤثر فقط في حياة الاشخاص الذين صاروا اعضاء فعالين في جماعاتهم بل ايضا في حياة كثيرين آخرين ايضا.‏

رغم ذلك،‏ كما ذُكر في المقالة السابقة،‏ ان بليون راشد تقريبا —‏ نحو سدس سكان الارض —‏ هم امّيون.‏ فماذا أُنجز لمساعدة مثل هؤلاء على الاستفادة من المعلومات الحيوية المتوفرة من خلال القراءة والدرس؟‏

اشباع الحاجات التعليمية الاساسية

في بلدان كثيرة،‏ نظَّم الشهود برامج تعليمية مجانية لتعليم الناس القراءة والكتابة.‏ حتى انهم ألّفوا كتبهم التعليمية الخاصة،‏ مثل مطبوعة واظِبوا على القراءَة والكتابة التي صدرت بـ‍ ٢٨ لغة.‏ وجرت مساعدة آلاف عديدة من الاشخاص،‏ بمن فيهم النساء والمسنون،‏ على تعلم القراءة والكتابة بواسطة هذه الصفوف.‏

في بوروندي،‏ ادار شهود يهوه صفوفا لتعليم القراءة والكتابة ساعدت مئات الاشخاص.‏ وبعد مراجعة نتائج هذا البرنامج الجيدة،‏ منح «المكتب القومي لمحو الامية» في ذلك البلد جائزة لأربعة معلمين من الشهود،‏ في اليوم العالمي لمحو الامية،‏ في ٨ ايلول (‏سبتمبر)‏ ١٩٩٩.‏

وجرى تسلم التقرير التالي عن صفوف تعليم القراءة والكتابة التي عقدت في ٧٠٠ جماعة تقريبا لشهود يهوه في موزمبيق:‏ «خلال السنوات الاربع الماضية،‏ تخرّج ٠٨٩‏,٥ تلميذا،‏ وفي الوقت الحاضر لدينا ٠٠٠‏,٤ منتمون الى هذه الصفوف».‏ كتب احد التلامذة:‏ «اود ان اعبِّر عن تقديري الصادق للمدرسة .‏ .‏ .‏ كنت شخصا اميّا تماما.‏ لكن بفضل المدرسة،‏ يمكنني ان اقرأ،‏ ويمكنني ايضا ان اكتب رغم انني احتاج الى مزيد من التمرين».‏

منذ سنة ١٩٤٦،‏ عندما بدأت السجلات تُحفظ في المكسيك،‏ جرى تعليم اكثر من ٠٠٠‏,١٤٣ شخص هناك القراءة والكتابة في مدارس خاصة أُسست لهذا الغرض.‏ كتبت امرأة في الـ‍ ٦٣ من عمرها:‏ «انا شاكرة جدا لشهود يهوه الذين علموني كيف اقرأ وأكتب.‏ كانت حياتي تعيسة.‏ لكنني الآن استطيع ان الجأ الى الكتاب المقدس لأستقي منه المشورة،‏ وقد وجدت السعادة في رسالته».‏

في البرازيل،‏ احد بلدان اميركا الجنوبية،‏ علّم الشهود ايضا الآلاف ان يقرأوا ويكتبوا.‏ قالت امرأة في الـ‍ ٦٤ من عمرها:‏ «ان تعلم القراءة كان بمثابة التحرر من القيود بعد سنوات عديدة».‏ ثم اضافت:‏ «استطيع الآن نيل ما شئت من المعلومات.‏ والاهم هو ان قراءة الكتاب المقدس ودرسه حرراني من التعاليم الباطلة».‏

غالبا ما يقوم معلّمو الكتاب المقدس الذين هم من شهود يهوه بمجهود فردي لتعليم تلاميذهم القراءة.‏ في الفيليپين،‏ كانت مارتينا في ثمانيناتها عندما زارتها شاهدة.‏ فرغبت في درس قانوني في الكتاب المقدس،‏ غير انها لم تكن تعرف القراءة.‏ لكن بمساعدة مَن علمتها الكتاب المقدس،‏ احرزت مارتينا تقدما،‏ وبواسطة التدريب الاضافي الذي حصلت عليه في الجماعة المحلية،‏ أصبحت مؤهلة لاستعمال الكتاب المقدس لتعليم الآخرين.‏ واليوم لم تعد مارتينا اميّة،‏ وهي تخصص كل وقتها لتعلِّم الآخرين الكتاب المقدس.‏

من الواضح انه في كل الشعوب يستطيع المرء ان يصير متعلما.‏ لكن قد نسأل:‏ هل المعرفة المستقاة من الكتاب المقدس بشأن اللّٰه ومقاصده تفيد الناس فعلا؟‏ ستجيب المقالة الاخيرة من هذه السلسلة عن هذا السؤال.‏

‏[الاطار/‏الصورة في الصفحة ٩]‏

‏«تعجز الكلمات عن التعبير .‏ .‏ .‏»‏

ان السلطات الحكومية،‏ الاكاديميين،‏ وعامة الشعب لاحظوا كلهم الجهود التي بذلها شهود يهوه في تعليم الناس حول العالم.‏ وما يلي عيِّنة من تعليقاتهم:‏

«حكومتي وأنا سعداء خصوصا لأن هذا الكتاب [‏يمكنكم ان تحيوا الى الابد في الفردوس على الارض،‏ بالتوڤالوِية] يشكّل جزءا جديدا وحيويا يغني ‹ميراث› توڤالو الرئيسي.‏ ينبغي ان تكونوا سعداء جدا بالدور الذي لعبتموه،‏ دور ممتاز في بناء حياة الناس الروحية في هذا البلد.‏ وأنا مقتنع بأن هذا العمل سيُذكر في تاريخ توڤالو المتعلق بطبع الكتب التعليمية».‏ ‏—‏ الطبيب ت.‏ پواپوا،‏ رئيس الوزراء السابق في توڤالو،‏ المحيط الهادئ الجنوبي.‏

«لدى شهود يهوه برنامج نشر فعال جدا،‏ يستعمل احدث تكنولوجيا في المحيط الهادئ الجنوبي.‏.‏ .‏ .‏ ان عمل النشر هذا هو رائع نظرا الى عدم استقرار وسائل الاتصال.‏ .‏ .‏ بين جزر المحيط الهادئ».‏ ‏—‏ ليندا كراول،‏ جامعة المحيط الهادئ الجنوبي في سوڤا،‏ فيجي.‏

«كم هو رائع وفعال كتاب سرّ السعادة العائلية في لغة الإيسوكو!‏ نشكر المتطوعين الذين يعملون في فريق الترجمة بالإيسوكو لمساعدتنا على فهم الكتاب بشكل كامل».‏ ‏—‏ سي.‏ أُ.‏ أ،‏ نيجيريا.‏

«تعجز الكلمات عن التعبير عن مدى شكري على ترجمة الكتاب المقدس هذه [‏ترجمة العالم الجديد،‏ باللغة الصربية]،‏ اذ انها سهلة الفهم.‏ لقد حاولت في ما مضى قراءة الكتاب المقدس بكامله،‏ لكنني وجدت نفسي استسلم بسرعة لأنني لم استطع فهم اللغة.‏ اما الآن فباستطاعتي قراءة هذه الترجمة الفريدة وفهمها!‏».‏ ‏—‏ ج.‏ أ.‏،‏ يوغوسلاڤيا.‏

«شكرا على المطبوعات البناءة التثقيفية والرائعة المترجمة بالتيڤية.‏ في الواقع،‏ تعجز الكلمات عن التعبير عن كل التشجيع والفوائد النابعة من هذه الكتب والكراسات.‏ لقد صارت هذه المطبوعات في متناول الآلاف».‏ ‏—‏ پ.‏ ت.‏ س.‏،‏ نيجيريا.‏

‏[الصورة]‏

٣٦ مليون نسخة بـ‍ ١١٥ لغة

‏[الصور في الصفحتين ٤،‏ ٥]‏

صدر اكثر من ١٠٠ مليون نسخة من «ترجمة العالم الجديد» بـ‍ ٣٧ لغة

‏[الصور في الصفحة ٧]‏

حول العالم يساهم حوالي ٠٠٠‏,٢ شخص في ترجمة مطبوعات شهود يهوه.‏ (‏الفريق الزولوِي في جنوب افريقيا،‏ الى اليمين؛‏ ومترجم ياباني،‏ في الاسفل)‏

‏[الصورة في الصفحة ٧]‏

كل سنة،‏ يُطبع اكثر من بليون مجلة من «برج المراقبة» و«استيقظ!‏»‏

‏[الصور في الصفحة ٨]‏

يدير شهود يهوه صفوف تعليم القراءة والكتابة حول العالم (‏المكسيك،‏ الى اليمين؛‏ وبوروندي،‏ في الاسفل.‏ غانا تظهر على الغلاف)‏