برنامج تعليمي واسع النطاق
برنامج تعليمي واسع النطاق
«فقط المتعلمون هم احرار». — اپيكتتس، نحو سنة ١٠٠ بم.
كان وليم ه. سووَرد، عضو فعَّال في جمعية لمقاومة الرق في القرن الـ ١٩، يؤمن ان «الامل في التقدم البشري معلَّق بكامله على تأثير الكتاب المقدس المتزايد على الدوام».
وينظر شهود يهوه ايضا الى الكتاب المقدس باحترام كبير. فهم مقتنعون ان الذين يطبقون مبادئه يصبحون ازواجا افضل، زوجات افضل، وأولادا افضل — نعم، افضل الاشخاص في العالم. لذلك يطيعون امر يسوع المسيح: «اذهبوا وتلمذوا أناسا من جميع الأمم، . . . وعلموهم». — متى ٢٨: ١٩، ٢٠.
سعيا وراء تحقيق هدف تعليم الناس الكتاب المقدس، باشر شهود يهوه ما قد يكون اوسع الحملات التعليمية انتشارا في تاريخ الجنس البشري. فكم هو واسع نطاق هذه الحملات؟
عمل عالمي
في خدمتهم العلنية، يستعمل الشهود ترجمات الكتاب المقدس المتوفرة بمئات اللغات. لكنهم اصدروا ايضا الكتاب المقدس — ترجمة العالم الجديد بـ ٢١ لغة و الاسفار اليونانية المسيحية — ترجمة العالم الجديد (المعروفة بالعهد الجديد) بـ ١٦ لغة اضافية. وهم ايضا يعملون على ترجمة هذا الكتاب المقدس في الوقت الحالي بـ ١١ لغة اخرى. كما يُصدر الشهود مطبوعات تعزِّز التقدير للكتاب المقدس وتساهم في فهم افضل له.
مثلا، تصدر هذه المجلة، استيقظ!، بـ ٨٢ لغة، ويُطبع ما معدله ٠٠٠,٣٨٠,٢٠ نسخة من كل عدد. ويُطبع من المجلة المرافقة برج المراقبة ما معدله ٠٠٠,٣٩٨,٢٢ نسخة من كل عدد بـ ١٣٧ لغة. ممّا يعني طبع اكثر بكثير من بليون نسخة من هاتين المجلتين كل سنة! بالاضافة الى ذلك، تُطبع برج المراقبة بـ ١٢٤ لغة في آن واحد ومجلة استيقظ! بـ ٥٨ لغة. وهكذا، يقرأ أناس من كل اقطار العالم بلغات مختلفة المعلومات
المدوَّنة في هاتين المجلتين في الوقت نفسه وبلغتهم الخاصة.علاوة على ذلك، اصدر شهود يهوه في العقود الاخيرة مئات ملايين النُّسخ من المطبوعات المساعدة على درس الكتاب المقدس. فقد طُبع من كتاب الحق الذي يقود الى الحياة الابدية اكثر من ١٠٧ ملايين نسخة. بعد ذلك، فاق عدد نُسخ كتاب يمكنكم ان تحيوا الى الابد في الفردوس على الارض الـ ٨١ مليون نسخة، ومنذ امد قصير، طُبع اكثر من ٧٥ مليون نسخة من كتاب المعرفة التي تؤدي الى الحياة الابدية بـ ١٤٦ لغة. كما ان اكثر من ١١٣ مليون نسخة من كراسة ماذا يطلب اللّٰه منا؟ المؤلفة من ٣٢ صفحة طُبع بـ ٢٤٠ لغة.
وأُصدرت كتب اخرى لتلائم حاجات خصوصية. فقد طُبع اكثر من ٥١ مليون نسخة من كتاب كتابي لقصص الكتاب المقدس، المصمَّم للاولاد. وخُصِّص كتابان للاحداث بلغ مجموع ما طُبع منهما اكثر من ٥٣ مليون نسخة، وهما: حداثتكم — نائلين افضل ما فيها و اسئلة يطرحها الاحداث — اجوبة تنجح. اما كتاب سرّ السعادة العائلية الذي ساعد ملايين العائلات على معالجة مشاكلها فطُبع بـ ١١٥ لغة.
ومنذ سنة ١٩٨٥، صدرت اربع مطبوعات اخرى تبني الايمان، وخصوصا بالخالق، ابنه، والكتاب المقدس، وقد تعدّى مجموع نسخها المطبوعة الـ ١١٧ مليون نسخة. وهذه المطبوعات هي: الحياة — كيف وصلت الى هنا؟ بالتطوُّر ام بالخَلق؟، اعظم انسان عاش على الاطلاق، الكتاب المقدس — كلمة اللّٰه ام الانسان؟، و هل يوجد خالق يهتمُّ بأمركم؟
واليوم، تتوفر المطبوعات المؤسسة على الكتاب المقدس التي يصدرها شهود يهوه بـ ٣٥٣ لغة، وسيصدر بعضها قريبا بـ ٣٨ لغة اضافية. نعم، لقد طبع شهود يهوه اكثر بكثير من ٢٠ بليون كتاب، كراس، كراسة، ومجلة منذ سنة ١٩٧٠! أضيفوا الى ذلك ان ستة ملايين معلم تقريبا هم مشغولون بنشر معرفة الكتاب المقدس في اكثر من ٢٣٠ بلدا. لكن كيف صار كل ذلك ممكنا، وكيف تتأثر حياة الناس؟
لمَ بلغاتهم الخاصة
كما يمكنكم ان تتخيلوا، يلزم جهد وتعاون كبيران لإنتاج مطبوعات ذات نوعية جيدة بأكثر من مئة لغة في الوقت نفسه. والعاملون في فرق الترجمة الذين يقدمون طوعا وقتهم ومهاراتهم يستعملون انظمة الكمپيوتر لتحقيق مستويات رفيعة من النوعية، الدقة، والسرعة. وهكذا تتوفر المطبوعات بسرعة حتى في اللغات التي يكون عدد مترجميها محدودا. وحاليا، ينخرط اكثر من ٩٥٠,١ رجلا وامرأة في عمل الترجمة العالمي هذا، الذي لا يهدف ابدا الى الربح التجاري. لكن لمَ يُنجز هذا العمل؟ وهل يستحق العناء حقا، نظرا الى ان كثيرين ممن يتكلمون اللغات غير المعروفة يعرفون ايضا الى حد ما لغة رئيسية؟
اكتشف شهود يهوه ان الجهد المبذول يستحق العناء لسبب اوضحه وليَم تندل، مترجم الكتاب المقدس المشهور من القرن الـ ١٦. فقد كتب: «ادركت من خلال التجربة انه من المستحيل ان يثبت عامة الشعب في اي حق، إلّا اذا كانت الاسفار المقدسة متوفرة بلغتهم الام، بحيث يمكنهم ادراك روح النص، ترتيبه الزمني، ومغزاه».
صحيح انه لم يكن من الممكن دائما ان يحصل الناس على مطبوعات الكتاب المقدس بلغتهم الام. لكن عندما تتوفر هذه المطبوعات، يؤثر حق الكتاب المقدس في قلوبهم بطريقة اسرع وأعمق. وقد لوحظ ذلك في البلدان التي كانت تنتمي الى ما كان سابقا الاتحاد السوڤياتي، حيث تتكلم الشعوب من مختلف الاعراق لغات قومية كثيرة. فخلال الجزء الباكر من القرن الماضي، ضمّ الاتحاد السوڤياتي الكثير من هذه الشعوب فتعلموا — وكان عليهم ان يستعملوا — اللغة الروسية. لذلك هم يقرأون ويكتبون الروسية وفي الوقت نفسه يتكلمون لغتهم القومية.
لكنّ كثيرين من هؤلاء الشعوب يرغبون في استعمال لغتهم الام وخصوصا بعد انهيار الاتحاد السوڤياتي سنة ١٩٩١. ويصح ذلك بالنسبة الى من تكون لغتهم المحلية الآلتائية، الأوسيشية، البيلوروسية، التوڤوية، الجركسية، الجورجية، القيرغيزية، الكومَوية، او ايا من عشرات اللغات الاخرى. فرغم ان معظمهم يتكلمون الروسية، فإن مطبوعات الكتاب المقدس بالروسية لا تمس حقا قلبهم. من جهة اخرى، ان المطبوعات بلغتهم المحلية لها جاذبية خاصة. ذكر احد الذين حصلوا على نشرة للكتاب المقدس باللغة الآلتائية: «جيد انكم بدأتم تصدرون مطبوعات بلغتنا».
والمثال الآخر على هذا الامر هو ڠرينلندا، جزيرة في القطب الشمالي يبلغ عدد سكانها نحو ٠٠٠,٦٠ نسمة فقط. تصدر مجلتا برج المراقبة و استيقظ! باللغة الڠرينلندية، وتلاقيان شعبية كبيرة — تماما كالمطبوعات الاخرى التي يصدرها شهود يهوه باللغة الڠرينلندية. وفي الواقع، يمكن ايجاد هذه المطبوعات في بيوت كثيرة حتى في القرى النائية من الجزيرة.
في المحيط الهادئ الجنوبي، يتكلم نحو ٥٠٠,٤ شخص التوكيلاوية، ٠٠٠,١٢ الروتومية، و ٠٠٠,٧ شخص الناوُورية. ويصدر الشهود اليوم نشرات الكتاب المقدس والكراسات بهذه اللغات، بالاضافة الى الاصدارات الشهرية لمجلة برج المراقبة بالتوڤالوِية التي يتكلمها نحو ٠٠٠,١١ شخص، والنيوية، التي يتكلمها حوالي ٠٠٠,٨ شخص. وفي الواقع، ان شهود يهوه هم من اكبر ناشري المطبوعات باللغات المعروفة قليلا، فهم يصدرون مطبوعات الكتاب المقدس بلغات مثل الپاپيَمِنتو، البسلامية، الكرييولية السايشلية، الكرييولية الموريشيوسية، هجينية جزر سليمان، هجينية غينيا الجديدة، الهيري موتوِية، والكثير من اللغات الاخرى.
في اغلب الاحيان، كلما كان عدد السكان الذي يتكلم لغة ما اصغر، كان مجتمعهم افقر ومنعزلا اكثر. رغم ذلك، قد تكون نسبة معرفة القراءة والكتابة في هذه المناطق كبيرة. ولكن غالبا ما يكون الكتاب المقدس باللغة المحلية من المطبوعات النادرة المتوفرة للسكان المحليين. وفي الواقع، لا تصدر حتى صحيفة ببعض هذه اللغات، اذ ان انتاجها ليس مربحا تجاريا.
لمَ هو عمل مقدّر؟
اثنى كثيرون على جهود شهود يهوه المبذولة في الترجمة، لأن مطبوعاتهم تحسِّن نوعية حياة الناس.
وعن عمل الترجمة الذي يقوم به الشهود، قالت ليندا كراول، موظفة في معهد دراسات المحيط الهادئ الذي يقع مركزه في جامعة المحيط الهادئ الجنوبي في سوڤا، فيجي: «انه الامر الاكثر اثارة الذي يجري في منطقة المحيط الهادئ». وهي تنصح بمطبوعاتهم لأنها من نوعية ممتازة.عندما بدأت استيقظ! تصدر اربع مرات في السنة باللغة الساموية، ذاع الخبر من خلال الصحف المحلية والنشرة الاخبارية في التلفزيون الوطني. وخلال البث عُرض غلاف استيقظ! وأُبرزت كل مقالة على حدة.
وفي بعض البلدان تستشير معاهد اللغة المحلية قانونيا مترجمي مطبوعات شهود يهوه بشأن القواعد، الاملاء، صياغة كلمات جديدة، وهلمّ جرّا. فمن الواضح ان العمل التعليمي المجاني الذي يقوم به شهود يهوه لا يؤثر فقط في حياة الاشخاص الذين صاروا اعضاء فعالين في جماعاتهم بل ايضا في حياة كثيرين آخرين ايضا.
رغم ذلك، كما ذُكر في المقالة السابقة، ان بليون راشد تقريبا — نحو سدس سكان الارض — هم امّيون. فماذا أُنجز لمساعدة مثل هؤلاء على الاستفادة من المعلومات الحيوية المتوفرة من خلال القراءة والدرس؟
اشباع الحاجات التعليمية الاساسية
في بلدان كثيرة، نظَّم الشهود برامج تعليمية مجانية لتعليم الناس القراءة والكتابة. حتى انهم ألّفوا كتبهم التعليمية الخاصة، مثل مطبوعة واظِبوا على القراءَة والكتابة التي صدرت بـ ٢٨ لغة. وجرت مساعدة آلاف عديدة من الاشخاص، بمن فيهم النساء والمسنون، على تعلم القراءة والكتابة بواسطة هذه الصفوف.
في بوروندي، ادار شهود يهوه صفوفا لتعليم القراءة والكتابة ساعدت مئات الاشخاص. وبعد مراجعة نتائج هذا البرنامج الجيدة، منح «المكتب القومي لمحو الامية» في ذلك البلد جائزة لأربعة معلمين من الشهود، في اليوم العالمي لمحو الامية، في ٨ ايلول (سبتمبر) ١٩٩٩.
وجرى تسلم التقرير التالي عن صفوف تعليم القراءة والكتابة التي عقدت في ٧٠٠ جماعة تقريبا لشهود يهوه في موزمبيق: «خلال السنوات الاربع الماضية، تخرّج ٠٨٩,٥ تلميذا، وفي الوقت الحاضر لدينا ٠٠٠,٤ منتمون الى هذه الصفوف». كتب احد التلامذة: «اود ان اعبِّر
عن تقديري الصادق للمدرسة . . . كنت شخصا اميّا تماما. لكن بفضل المدرسة، يمكنني ان اقرأ، ويمكنني ايضا ان اكتب رغم انني احتاج الى مزيد من التمرين».منذ سنة ١٩٤٦، عندما بدأت السجلات تُحفظ في المكسيك، جرى تعليم اكثر من ٠٠٠,١٤٣ شخص هناك القراءة والكتابة في مدارس خاصة أُسست لهذا الغرض. كتبت امرأة في الـ ٦٣ من عمرها: «انا شاكرة جدا لشهود يهوه الذين علموني كيف اقرأ وأكتب. كانت حياتي تعيسة. لكنني الآن استطيع ان الجأ الى الكتاب المقدس لأستقي منه المشورة، وقد وجدت السعادة في رسالته».
في البرازيل، احد بلدان اميركا الجنوبية، علّم الشهود ايضا الآلاف ان يقرأوا ويكتبوا. قالت امرأة في الـ ٦٤ من عمرها: «ان تعلم القراءة كان بمثابة التحرر من القيود بعد سنوات عديدة». ثم اضافت: «استطيع الآن نيل ما شئت من المعلومات. والاهم هو ان قراءة الكتاب المقدس ودرسه حرراني من التعاليم الباطلة».
غالبا ما يقوم معلّمو الكتاب المقدس الذين هم من شهود يهوه بمجهود فردي لتعليم تلاميذهم القراءة. في الفيليپين، كانت مارتينا في ثمانيناتها عندما زارتها شاهدة. فرغبت في درس قانوني في الكتاب المقدس، غير انها لم تكن تعرف القراءة. لكن بمساعدة مَن علمتها الكتاب المقدس، احرزت مارتينا تقدما، وبواسطة التدريب الاضافي الذي حصلت عليه في الجماعة المحلية، أصبحت مؤهلة لاستعمال الكتاب المقدس لتعليم الآخرين. واليوم لم تعد مارتينا اميّة، وهي تخصص كل وقتها لتعلِّم الآخرين الكتاب المقدس.
من الواضح انه في كل الشعوب يستطيع المرء ان يصير متعلما. لكن قد نسأل: هل المعرفة المستقاة من الكتاب المقدس بشأن اللّٰه ومقاصده تفيد الناس فعلا؟ ستجيب المقالة الاخيرة من هذه السلسلة عن هذا السؤال.
[الاطار/الصورة في الصفحة ٩]
«تعجز الكلمات عن التعبير . . .»
ان السلطات الحكومية، الاكاديميين، وعامة الشعب لاحظوا كلهم الجهود التي بذلها شهود يهوه في تعليم الناس حول العالم. وما يلي عيِّنة من تعليقاتهم:
«حكومتي وأنا سعداء خصوصا لأن هذا الكتاب [يمكنكم ان تحيوا الى الابد في الفردوس على الارض، بالتوڤالوِية] يشكّل جزءا جديدا وحيويا يغني ‹ميراث› توڤالو الرئيسي. ينبغي ان تكونوا سعداء جدا بالدور الذي لعبتموه، دور ممتاز في بناء حياة الناس الروحية في هذا البلد. وأنا مقتنع بأن هذا العمل سيُذكر في تاريخ توڤالو المتعلق بطبع الكتب التعليمية». — الطبيب ت. پواپوا، رئيس الوزراء السابق في توڤالو، المحيط الهادئ الجنوبي.
«لدى شهود يهوه برنامج نشر فعال جدا، يستعمل احدث تكنولوجيا في المحيط الهادئ الجنوبي.. . . ان عمل النشر هذا هو رائع نظرا الى عدم استقرار وسائل الاتصال. . . بين جزر المحيط الهادئ». — ليندا كراول، جامعة المحيط الهادئ الجنوبي في سوڤا، فيجي.
«كم هو رائع وفعال كتاب سرّ السعادة العائلية في لغة الإيسوكو! نشكر المتطوعين الذين يعملون في فريق الترجمة بالإيسوكو لمساعدتنا على فهم الكتاب بشكل كامل». — سي. أُ. أ، نيجيريا.
«تعجز الكلمات عن التعبير عن مدى شكري على ترجمة الكتاب المقدس هذه [ترجمة العالم الجديد، باللغة الصربية]، اذ انها سهلة الفهم. لقد حاولت في ما مضى قراءة الكتاب المقدس بكامله، لكنني وجدت نفسي استسلم بسرعة لأنني لم استطع فهم اللغة. اما الآن فباستطاعتي قراءة هذه الترجمة الفريدة وفهمها!». — ج. أ.، يوغوسلاڤيا.
«شكرا على المطبوعات البناءة التثقيفية والرائعة المترجمة بالتيڤية. في الواقع، تعجز الكلمات عن التعبير عن كل التشجيع والفوائد النابعة من هذه الكتب والكراسات. لقد صارت هذه المطبوعات في متناول الآلاف». — پ. ت. س.، نيجيريا.
[الصورة]
٣٦ مليون نسخة بـ ١١٥ لغة
[الصور في الصفحتين ٤، ٥]
صدر اكثر من ١٠٠ مليون نسخة من «ترجمة العالم الجديد» بـ ٣٧ لغة
[الصور في الصفحة ٧]
حول العالم يساهم حوالي ٠٠٠,٢ شخص في ترجمة مطبوعات شهود يهوه. (الفريق الزولوِي في جنوب افريقيا، الى اليمين؛ ومترجم ياباني، في الاسفل)
[الصورة في الصفحة ٧]
كل سنة، يُطبع اكثر من بليون مجلة من «برج المراقبة» و«استيقظ!»
[الصور في الصفحة ٨]
يدير شهود يهوه صفوف تعليم القراءة والكتابة حول العالم (المكسيك، الى اليمين؛ وبوروندي، في الاسفل. غانا تظهر على الغلاف)