Марко 7:1-37
7 Фарисеите и някои книжници, които бяха дошли от Йерусалим, се събраха около Исус.
2 Те видяха, че някои от учениците му ядат с нечисти, тоест неизмити* ръце.
3 (Понеже фарисеите и останалите юдеи спазват стриктно обичая на предците си и не ядат, преди да си измият ръцете до лактите.
4 Когато се връщат от пазара, не ядат, преди да са се измили. Има още много други традиции, които са приели и спазват стриктно, като например потапянето във вода* на чаши, кани и медни съдове.)
5 Затова фарисеите и книжниците го попитаха: „Защо учениците ти не спазват традициите на предците ни, а ядат с нечисти ръце?“.
6 Той им каза: „Лицемери, колко точно е пророкувал Исая за вас: „Тези хора ме уважават на думи, но сърцата им са далече от мен.
7 Напразно ми се покланят, защото ученията им са просто човешки правила“.
8 Вие пренебрегвате Божиите заповеди и спазвате човешки традиции“.
9 Каза им още: „Хитро заобикаляте Божиите заповеди, за да следвате традициите си.
10 Например Моисей каза „Уважавай баща си и майка си“ и „Който говори презрително на* баща си или майка си, трябва да бъде наказан със смърт“.
11 Вие обаче казвате: „Човек може да каже на баща си или майка си „Всичко, с което бих могъл да ти помогна, е курбан (тоест дар, обещан на Бога)“,
12 и после не му позволявате да направи нищо за баща си или майка си.
13 Така отменяте казаното от Бога заради вашите традиции, които предавате и на другите. И правите още много такива неща“.
14 После отново извика хората при себе си и им каза: „Чуйте ме всички и разберете какво ви казвам.
15 Нищо, което влиза в човека отвън, не може да го омърси; омърсяват го нещата, които излизат от него“.
16 ——*
17 Когато Исус остави хората и влезе в една къща, учениците му го попитаха какво е имал предвид.
18 Той им каза: „И вие ли не разбирате? Не знаете ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го омърси,
19 понеже не влиза в сърцето му, а в корема и после се изхвърля от тялото?“. Така той показа, че всяка храна е чиста.
20 Каза още: „Това, което излиза от човека, го омърсява.
21 Защото отвътре, от сърцето на човека, излизат злите мисли, които водят до сексуална неморалност*, кражби, убийства,
22 изневери, алчност, зли постъпки, измама, безсрамно поведение*, завист*, презрителни думи, високомерие и безразсъдство.
23 Всички тези зли неща излизат отвътре и омърсяват човека“.
24 Исус тръгна оттам и отиде в областта на Тир и Сидон. Там влезе в една къща и не искаше никой да знае за това, но не успя да остане незабелязан.
25 Още щом пристигна, една жена, чиято малка дъщеря беше обсебена от зъл* дух, чу за него, дойде и падна в краката му.
26 Тя беше гъркиня от Финикия, която е в Сирия, и го молеше да изгони демона от дъщеря ѝ.
27 Но той ѝ каза: „Нека първо да се нахранят децата, защото не е редно да се взема хлябът от децата и да се хвърля на кученцата“.
28 А тя му каза: „Да, Господарю, но нали кученцата под масата ядат трохите, които падат от децата“.
29 Тогава той ѝ отговори: „Можеш да си вървиш. Заради това, което каза, демонът излезе от дъщеря ти“.
30 Тя се върна вкъщи и намери детето си да лежи в леглото, а демонът си беше отишъл.
31 На връщане от областта на Тир, Исус мина през Сидон и през областта на Декапол и стигна до Галилейското езеро.
32 Там доведоха при него един глух мъж, който не можеше да говори ясно, и го помолиха да положи ръка върху него.
33 Той отведе мъжа настрани, далече от тълпата, сложи пръстите си в ушите му, после плю и докосна езика му.
34 Тогава погледна към небето, въздъхна дълбоко и му каза „Ефата“, тоест „Отвори се!“.
35 И ушите на човека се отвориха, говорният му проблем изчезна и той започна да говори нормално.
36 Исус нареди на хората да не казват на никого, но колкото повече им забраняваше, толкова повече говореха.
37 Те бяха смаяни и казваха за него: „Всичко, което прави, е много хубаво. Дори лекува глухите и немите!“.
Бележки под линия
^ Става въпрос за ритуално измиване.
^ Букв. „покръствания“.
^ Или „за“.
^ Виж Приложение А3.
^ Или „завистливо око“.
^ Букв. „нечист“.