Salta al contingut

Què és la Bíblia?

Què és la Bíblia?

Què diu la Bíblia

 La Bíblia és una coŀlecció de 66 llibres sagrats. Es va escriure en un període d’aproximadament 1.600 anys. La Bíblia conté el missatge de Déu i per això és considerada «la paraula de Déu» (1 Tessalonicencs 2:13).

En este article vorem:

 Veritats sobre la Bíblia

  •   Qui va escriure la Bíblia? Déu és l’autor de la Bíblia, però va utilitzar uns 40 hòmens diferents per a escriure-la. Alguns d’estos hòmens foren Moisés, el rei David, Mateu, Marc, Lluc i Joan. a Déu va transmetre els seus pensaments a estos escriptors per a que ells escriviren el seu missatge (2 Timoteu 3:16).

     Per a entendre-ho millor: Si un home de negocis li diguera al seu secretari que escriguera un missatge de la seua part, encara que no li dictara paraula per paraula, l’autor d’eixe missatge continuaria sent l’home de negocis. De la mateixa manera, encara que Déu va utilitzar a hòmens per a escriure el seu missatge, ell és en realitat l’Autor de la Bíblia.

  •   Què significa el terme «Bíblia»? Este terme ve de la paraula grega biblia, que significa «llibrets». Amb el temps, es va utilitzar per a referir-se a la coŀlecció de llibrets que formen la Bíblia.

  •   Quan es va escriure la Bíblia? La Bíblia es va començar a escriure en l’any 1513 a. n. e. i es va acabar de completar més de 1.600 anys després, aproximadament en l’any 98 n. e.

  •   A on estan els escrits originals de la Bíblia? No hi ha constància que es conserven cap d’estos escrits. Açò és degut a que els escriptors de la Bíblia utilitzaren materials que es desgastaven amb el temps, com per exemple el papir i el pergamí. No obstant, els escribes realitzaren un treball meticulós transcrivint i copiant els escrits bíblics durant segles, contribuint així a que es preservaren en el temps.

  •   Què són l’«Antic Testament» i el «Nou Testament»? El que es coneix com l’Antic Testament, o les Escriptures Hebrees, descriu la part de la Bíblia que està escrita principalment en hebreu. b Per altra part, el que es coneix com el Nou Testament, o les Escriptures Gregues, es referix a la part que està escrita en grec. Estes dos parts juntes formen un únic llibre conegut com les Santes Escriptures. c

  •   Què podem trobar en la Bíblia? En les diferents parts que conté la Bíblia podem trobar relats històrics, lleis, profecies, poesia, proverbis, càntics i cartes. Consulta la « Llista de llibres bíblics».

 De què tracta la Bíblia?

 La Bíblia comença amb un breu relat sobre com el Déu Altíssim va crear els cels i la Terra. A través de la Bíblia, Déu ens dona a conéixer el seu nom, Jehovà, i ens convida a totes les persones a acostar-nos a ell (Salm 83:19 [v. 18 en altres bíblies]).

 La Bíblia explica que s’ha deshonrat la reputació de Déu i com, ell mateix, tornarà a restaurar-la.

 La Bíblia revela el propòsit de Déu per a la humanitat i per a la terra, i com Déu eliminarà les causes del patiment en un futur.

 La Bíblia també dona consells pràctics per al dia a dia, com per exemple:

  •   Com dur-se bé amb els altres. «Feu als altres tot allò que voleu que ells vos facen» (Mateu 7:12).

     Significat: Hauríem de tractar els altres com ens agradaria que ens tractaren a nosaltres.

  •   Com afrontar l’estrés. «No vos preocupeu, doncs, pel demà, que el demà ja s’ocuparà d’ell mateix» (Mateu 6:34).

     Significat: En comptes de preocupar-se excessivament pel que passarà en el futur, és millor viure en el present.

  •   Com tindre un matrimoni feliç. «Que cadascú estime la seua muller com a si mateix, i que la muller siga respectuosa amb el marit» (Efesis 5:33).

     Significat: L’amor i el respecte són molt importants per a tindre un matrimoni feliç.

 Ha sigut canviada?

 No, els experts han comprovat minuciosament els manuscrits antics amb la Bíblia actual, i han comprovat que el seu missatge original és bàsicament el mateix. Açò és molt llògic, ja que si Déu vol que el seu missatge es lliga i s’entenga, no seria raonable que ell s’assegurara que el seu missatge es mantinguera invariable? d (Isaïes 40:8).

 Per què hi ha tantes traduccions de la Bíblia diferents?

 La majoria de la gent no entén els idiomes originals de la Bíblia. No obstant, la Bíblia conté «una bona nova» per a «totes les nacions, tribus, llengües i pobles» (Apocalipsi 14:6). Per tant, per a que es puga entendre el missatge de Déu, és molt important que hi haja traduccions de la Bíblia en els idiomes que parla la gent.

 Hi ha tres classes de traduccions de la Bíblia:

  •   Paraula per paraula. Són traduccions literals.

  •   Idea per idea. Són traduccions a on s’utilitzen paraules que transmeten la idea del text original.

  •   Paràfrasi. Són traduccions lliures del text i el seu objectiu és que els lectors disfruten de la lectura. No obstant, a voltes esta classe de traduccions canvia el missatge del relat.

 Una bona traducció de la Bíblia hauria de compaginar una traducció literal amb un llenguatge actual i fàcil d’entendre. Açò permet que el missatge de Déu arribe a les persones amb exactitud. e

 Qui va decidir què incloure en la Bíblia?

 Com a Autor de la Bíblia, Déu va decidir què incloure en ella. Primer va confiar la seua paraula a l’antiga nació d’Israel, la qual s’encarregà de protegir les Escriptures Hebrees (Romans 3:2).

 Hi ha parts de la Bíblia que s’hagen perdut?

 No, la Bíblia està completa i no hi ha parts d’ella que s’hagen «perdut». Alguns potser afirmen que certs llibres de l’antiguitat que estaven amagats pertanyen a la Bíblia. f No obstant, la Bíblia conté les seues pròpies mesures internes que demostren la seua autenticitat (2 Timoteu 1:13). De manera que tots els llibres de la Bíblia que van ser inspirats per Déu harmonitzen completament els uns amb els altres. Açò no es pot afirmar en el cas de tots els escrits de l’antiguitat que alguns afirmen que pertanyen a la Bíblia. g

 Com trobar un text bíblic

  Llista de llibres bíblics

a Consulta la «Tabla de los libros de la Biblia» per a vore la llista de tots els llibres bíblics, qui els va escriure i quan es van escriure.

b Algunes parts de la Bíblia es van escriure en arameu, un idioma molt paregut a l’hebreu.

c Molts lectors de la Bíblia preferixen utilitzar expressions com «Escriptures Hebrees» i «Escriptures Gregues Cristianes». Estos termes eviten donar la impressió que l’«Antic Testament» no està actualitzat i que es va substituir pel «Nou Testament».

d Consulta l’article «S’ha canviat o modificat la Bíblia?»

e Moltes persones disfruten de llegir La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo perquè és una traducció exacta i fàcil de llegir. Consulta l’article «És la Traducción del Nuevo Mundo exacta?»

f Estos escrits es coneixen normalment com a apòcrifs. D’acord amb l’Encyclopædia Britannica, «en la literatura bíblica, [este terme es referix a] obres que no estan acceptades pel cànon bíblic», és a dir, la llista oficial de llibres que pertanyen a la Bíblia.