Ikaduhang Samuel 7:1-29
7 Dihang ang hari nagpuyo na sa iyang kaugalingong balay*+ ug si Jehova naghatag kaniyag pahulay gikan sa tanan niyang kaaway sa palibot,
2 ang hari miingon kang propetang* Natan:+ “Ania nagpuyo ko sa balay nga sedro+ samtang ang Kaban sa matuod nga Diyos anaa taliwala sa mga telang pangtolda.”+
3 Si Natan miingon sa hari: “Lakaw, buhata ang bisan unsa nga anaa sa imong kasingkasing, kay si Jehova nagauban kanimo.”+
4 Niadto mismong gabhiona, si Natan nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon:
5 “Lakaw, ingna ang akong alagad nga si David, ‘Mao kini ang giingon ni Jehova: “Tukoran ba ko nimog balay nga akong kapuy-an?+
6 Kay ako wala magpuyo sa usa ka balay sukad nga akong gipagawas ang katawhan sa Israel gikan sa Ehipto hangtod niining adlawa,+ apan ako nagbalhinbalhin ug puyo* samtang anaa sa tolda ug sa tabernakulo.+
7 Sa tibuok panahon nga ako nag-uban sa mga Israelinhon,* nakadungog ba mo nga ang mga pangulo sa tribo sa Israel kinsa akong gitudlo sa pagbantay sa Israel nga akong katawhan akong giingnan, ‘Nganong wala ko ninyo tukorig balay nga sedro?’”’
8 Karon isulti kini sa akong alagad nga si David, ‘Si Jehova sa mga panon miingon niini: “Gikuha ka nako sa sibsibanan, gikan sa pag-atiman sa panon sa mga karnero,+ aron mahimong pangulo sa Israel nga akong katawhan.+
9 Ug ako magauban kanimo bisan asa ka moadto,+ ug akong patyon* sa imong atubangan ang tanan nimong kaaway;+ ug ang imong ngalan akong himoong bantogan+ sama sa ngalan sa bantogang mga tawo sa yuta.
10 Magtudlo kog dapit alang sa akong katawhan nga Israel ug ipahiluna nako sila didto. Sila magpuyo didto ug dili na pagatugawon; ug ang daotang mga tawo dili na magdaogdaog kanila sama sa ilang ginabuhat kaniadto,+
11 sukad pa sa adlaw nga nagtudlo kog mga maghuhukom+ sa Israel nga akong katawhan. Ug ako magpapahulay kanimo gikan sa tanan nimong kaaway.+
“‘“Gawas pa, si Jehova nagsulti kanimo nga si Jehova magtukod ug balay* alang kanimo.+
12 Dihang matapos na ang imong mga adlaw+ ug mopahulay na ka uban sa imong mga katigulangan, akong ipatungha ang imong kaliwat* sunod kanimo, ang imong kaugalingong anak,* ug palig-onon gayod nako ang iyang gingharian.+
13 Siya ang magtukod ug balay alang sa akong ngalan,+ ug ako gayong palig-onon ang trono sa iyang gingharian hangtod sa hangtod.+
14 Ako mahimong iyang amahan, ug siya mahimong akong anak.+ Kon makahimo siyag sayop, badlongon nako siya pinaagi sa bunal sa mga tawo ug pinaagi sa mga hampak sa mga anak sa tawo.*+
15 Ang akong maunongong gugma dili nako kuhaon kaniya sama sa akong pagkuha niini kang Saul,+ kinsa akong giwagtang sa imong panan-aw.
16 Ang imong panimalay ug ang imong gingharian mahimong lig-on hangtod sa hangtod; ang imong trono magpabilin hangtod sa hangtod.”’”+
17 Gisulti ni Natan kang David kining tanan ug kining tibuok nga panan-awon.+
18 Tungod niini, si Haring David misulod ug milingkod sa atubangan ni Jehova ug miingon: “Kinsa ba ko, Oh Soberanong Ginoong Jehova? Ug unsa ba ang akong panimalay nga imo mang gibuhat kining tanan kanako?+
19 Ug dili kay kana ra, Oh Soberanong Ginoong Jehova, naghisgot pa gyod ka nga ang panimalay sa imong alagad magpabilin sa taas kaayong panahon sa umaabot. Oh Soberanong Ginoong Jehova, kini ang sugo* nga imong gihatag sa tanang katawhan.
20 Unsa pa may ikasulti kanimo sa imong alagad nga si David nga ikaw nakaila man kaayo kanako,+ Oh Soberanong Ginoong Jehova?
21 Tungod sa imong pulong ug sa gikahukom sa imong kasingkasing,* imong gibuhat kining tanang dagkong butang ug gipadayag kana ngadto sa imong alagad.+
22 Mao nga ikaw halangdon gayod,+ Oh Soberanong Ginoong Jehova. Walay sama kanimo,+ ug walay laing Diyos gawas kanimo;+ ang tanan nga among nadungog nagpamatuod niini.
23 Ug unsang nasora sa yuta ang sama sa Israel nga imong katawhan?+ Oh Diyos, ikaw miadto sa pagtubos kanila aron mahimo silang imong katawhan+ ug mabantog ang imong ngalan+ ug maghimog dagko ug makapahingangha nga mga butang alang kanila.+ Imong giabog ang mga nasod ug ang ilang mga diyos alang sa imong katawhan, kinsa imong gitubos alang sa imong kaugalingon gikan sa Ehipto.
24 Gihimo nimo ang Israel ingong imong katawhan hangtod sa hangtod;+ ug ikaw, Oh Jehova, nahimong ilang Diyos.+
25 “Karon, Oh Jehova nga Diyos, palihog tumana ang imong gisaad labot sa imong alagad ug sa iyang panimalay hangtod sa hangtod, ug hinaot nga imong buhaton ang sumala sa imong gisaad.+
26 Hinaot nga ang imong ngalan mabayaw hangtod sa hangtod,+ aron ang katawhan moingon, ‘Si Jehova sa mga panon maoy Diyos sa Israel,’ ug hinaot nga ang panimalay sa imong alagad nga si David mahimong lig-on sa imong atubangan.+
27 Kay ikaw, Jehova sa mga panon, ang Diyos sa Israel, nagpadayag sa imong alagad pinaagi sa pag-ingon, ‘Magtukod kog balay* alang kanimo.’+ Busa ang imong alagad nakabatog kaisog* sa pag-ampo niini kanimo.
28 Ug karon, Oh Soberanong Ginoong Jehova, ikaw ang matuod nga Diyos, ug ang imong mga pulong maoy kamatuoran,+ ug imong gisaad kining maayong mga butang sa imong alagad.
29 Busa hinaot nga malipay ka sa pagpanalangin sa panimalay sa imong alagad, ug hinaot nga kini magpabilin sa imong atubangan hangtod sa hangtod;+ kay ikaw, Oh Soberanong Ginoong Jehova, nanaad, ug hinaot nga ang panimalay sa imong alagad imong panalanginan hangtod sa hangtod.”+
Mga Footnote
^ O “palasyo.”
^ O “manalagnang.”
^ Literal, “ako naglakawlakaw.”
^ Literal, “mga anak nga lalaki ni Israel.”
^ Literal, “putlon.”
^ O “dinastiya.”
^ Literal, “binhi.”
^ Literal, “ang usa nga mogula gikan sa imong kahiladmang mga bahin.”
^ O posible, “ni Adan.”
^ O “balaod.”
^ O “ug sumala sa imong kabubut-on.”
^ O “dinastiya.”
^ Literal, “nakakaplag sa iyang kasingkasing.”