使徒行傳 20:1-38

20  騷亂Sāoluàn平息píngxī以後yǐhòu保羅Bǎoluóqǐng門徒méntúlái鼓勵gǔlìle他們tāmenfānjiùxiàng他們tāmen告別gàobié起程qǐchéng馬其頓Mǎqídùn+  zǒubiàn一帶yídàishuōle許多xǔduōhuà鼓勵gǔlì弟兄們dìxiongmen然後ránhòuláidào希臘Xīlà  zài那裡nàlǐzhùlesānyuèzhèngyào啟航qǐháng敘利亞Xùlìyàquè因為yīnwèi猶太Yóutàirén密謀mìmóuhài+jiù決定juédìng取道qǔdào馬其頓Mǎqídùn回去huíqù  Péi一起yìqǐdeyǒu比里亞Bǐlǐyàrén畢羅斯Bìluósīde兒子érzi所巴特Suǒbātè帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiārén亞里達古Yàlǐdágǔ+西公都Xīgōngdū特庇Tèbìde該猶Gāiyóuháiyǒu提摩太Tímótài+以及yǐjí來自láizì亞細亞Yàxìyà行省xíngshěngde推基古Tuījīgǔ+特羅非摩Tèluófēimó+  這些Zhèxiērénxiān出發chūfāzài特洛阿斯Tèluòʼāsī等候děnghòu我們wǒmen+  我們Wǒmenguòle無酵節Wújiàojié+cáicóng腓立比Féilìbǐ啟航qǐhángtiānhòudàole特洛阿斯Tèluòʼāsīgēn他們tāmen會合huìhézài那裡nàlǐzhùletiān  接著Jiēzhezhōudetóutiān我們wǒmenzài一起yìqǐ吃飯chīfàn保羅Bǎoluó因為yīnwèièrtiānyàozǒujiùduì大家dàjiā講話jiǎnghuà一直yìzhíjiǎngdào半夜bànyè  我們Wǒmenzàilóushang聚會jùhuìde房間fángjiānlidiǎnle許多xǔduōdēng  Yǒujiào猶推古Yóutuīgǔde年輕人niánqīngrénzuòzài窗口chuāngkǒuzài保羅Bǎoluó講話jiǎnghuàde時候shíhoushuìzháole而且érqiěshuìdehěnshú結果jiéguǒcóngsānlóudiàole下去xiàqùbèi起來qǐláide時候shíhou已經yǐjīngle 10  保羅Bǎoluóxiàlóuzài身上shēnshangbàozhe+然後ránhòushuō:「不要Búyào慌亂huāngluànhuó過來guòláile+。」 11  然後Ránhòu保羅Bǎoluódàolóushangchī東西dōngxichīwánhòuháitánlehěnjiǔ直到zhídào天亮tiānliàngcái離開líkāi 12  他們Tāmen男孩nánháidài回去huíqùyīnhuó過來guòláiér感到gǎndào十分shífēn安慰ānwèi 13  我們Wǒmenxiānshàngchuán啟航qǐháng阿索斯Āsuǒsī打算dǎsuànzài那裡nàlǐjiē保羅Bǎoluóshàngchuán因為yīnwèi自己zìjǐxiǎng徒步túbù那裡nàlǐjiù吩咐fēnfù我們wǒmen這樣zhèyàngzuò 14  zài阿索斯Āsuǒsīgēn我們wǒmen會合huìhé我們wǒmenjiēshàngchuán然後ránhòule米推利尼Mǐtuīlìní 15  接著Jiēzhedetiān我們wǒmencóng米推利尼Mǐtuīlìní啟航qǐháng然後ránhòu停靠tíngkàozài希俄斯Xīʼésīèrtiānzài薩摩斯Sàmósīkàoànsāntiāndàole米利都Mǐlìdū 16  保羅Bǎoluózǎojiù決定juédìngyàoràoguò以弗所Yǐfúsuǒ+xiǎngzài亞細亞Yàxìyà行省xíngshěng停留tíngliú因為yīnwèixiǎng儘快jǐnkuàigǎnwǎng耶路撒冷Yēlùsālěng+希望xīwàngnéngzài五旬節Wǔxúnjié+tiān抵達dǐdá 17  不過Búguò保羅Bǎoluócóng米利都Mǐlìdūpàirén以弗所Yǐfúsuǒjiào會眾huìzhòngde長老們zhǎnglǎomenlái 18  他們Tāmendàole保羅Bǎoluójiùshuō:「你們Nǐmenhěn清楚qīngchucóngtiāndào亞細亞Yàxìyà行省xíngshěng以來yǐlái怎樣zěnyàng處世chǔshì為人wéirén+ 19  一直yìzhíhuáizhe謙卑qiānbēidexīnwèizhǔ服務fúwù+常常chángchángliúlèi因為yīnwèi猶太Yóutàirén密謀mìmóuhàiérshòujìn考驗kǎoyàn 20  你們Nǐmen知道zhīdào只要zhǐyàoshìduì你們nǐmen有益yǒuyìdeshìdōuháo保留bǎoliúde告訴gàosule你們nǐmen無論wúlùnshìzài公眾gōngzhòng場合chǎnghé還是háishi挨家āijiā挨戶āihù+dōu教導jiàodǎo你們nǐmen+ 21  無論Wúlùnshìduì猶太Yóutàirén還是háishi希臘Xīlàréndōuzuòle徹底chèdǐde見證jiànzhèngquànrén悔改huǐgǎi+歸附guīfù上帝Shàngdì信從xìncóng我們wǒmendezhǔ耶穌Yēsū+ 22  現在Xiànzàibèi神聖力量shénshèng lìliàng推動tuīdòngyào耶路撒冷Yēlùsālěng+知道zhīdàozài那裡nàlǐhuìshàng什麼shénmeshì 23  zhǐ知道zhīdàozàizuòyòuzuòchéngli上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàng再三zàisān告訴gàosu監禁jiānjìn患難huànnànzàiděngzhe+ 24  Dànduìláishuōde性命xìngmìng無關wúguān緊要jǐnyào*zhǐ希望xīwàngnéngpǎowán賽程sàichéng+完成wánchéngzhǔ耶穌Yēsūjiāogěide職務zhíwù+wèi上帝Shàngdì分外fènwài恩典ēndiǎnde好消息hǎo xiāoxizuò徹底chèdǐde見證jiànzhèng 25  「現在Xiànzài知道zhīdào你們nǐmen這些zhèxiēcéngtīng傳講chuánjiǎng上帝Shàngdì王國Wángguóderénshéihuìzàijiàndàole 26  所以Suǒyǐ今天jīntiānjiào你們nǐmenlái作證zuòzhèng無論wúlùnshéi滅亡mièwángdōushì清白qīngbáide不用búyòng承擔chéngdān血債xuèzhài+ 27  因為yīnwèi上帝Shàngdìde旨意zhǐyì全都quándōuháo保留bǎoliúde告訴gàosu你們nǐmenle+ 28  你們Nǐmenyào留意liúyì自己zìjǐ+整個zhěnggè羊群yángqún因為yīnwèi上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàng委任wěirènle你們nǐmenzuò羊群yángqúnde監督jiāndū+yào你們nǐmen牧養mùyǎngyòng自己zìjǐ兒子érzidexuè+mǎi回來huíláide會眾huìzhòng+ 29  知道zhīdào離開líkāihòu殘暴cánbàodelánghuìhùnjìn你們nǐmen當中dāngzhōng+他們tāmenhuì愛惜àixī羊群yángqún 30  lián你們nǐmen中間zhōngjiānhuìyǒurén顛倒是非diāndǎo-shìfēi拉攏lālǒng門徒méntú跟從gēncóng他們tāmen+ 31  「所以Suǒyǐ你們nǐmenyào時刻shíkè警醒jǐngxǐngzhùzhèsānniánlái+怎樣zěnyàngliúzhe眼淚yǎnlèifēn日夜rìyè一直yìzhí勸誡quànjiè你們nǐmenměirén 32  現在Xiànzài你們nǐmen託付tuōfùgěi上帝Shàngdì分外fènwài恩典ēndiǎnde話語huàyǔde話語huàyǔnéng使shǐ你們nǐmen堅強jiānqiángràng你們nǐmengēn成聖chéngshèngderén一起yìqǐ得到dédào產業chǎnyè+ 33  cóng沒有méiyǒu貪圖tāntú任何rènhéréndejīnyínhuò衣服yīfu+ 34  你們Nǐmen知道zhīdàoyòng雙手shuāngshǒu照顧zhàogùle自己zìjǐ同伴tóngbànde需要xūyào+ 35  事事shìshìdōu以身作則yǐshēn-zuòzéràng你們nǐmen知道zhīdàoyàoxiàng這樣zhèyàng努力nǔlì工作gōngzuò+幫助bāngzhù軟弱ruǎnruòderényào牢記láojìzhǔ耶穌Yēsūdehuàshuō:『施與Shīyǔ接受jiēshòugèng快樂kuàilè+。』」 36  Shuōwán這些zhèxiēhuà保羅Bǎoluójiùgēn大家dàjiā一起yìqǐguìxià禱告dǎogào 37  所有Suǒyǒuréndōu痛哭tòngkū起來qǐlái擁抱yōngbào保羅Bǎoluó親切qīnqièdewěn 38  Zuìràng他們tāmen傷心shāngxīnde就是jiùshìtīngdào保羅Bǎoluóshuō他們tāmenhuìzàijiàndàole+之後Zhīhòu他們tāmensòngshànglechuán

腳注

Yòu沒有méiyǒu任何rènhé價值jiàzhí」。

注釋

我們Wǒmen 路加Lùjiāzài這裡zhèlǐ使用shǐyòngle人稱rénchēng代詞dàicí我們wǒmen」,zhè表明biǎomíngzài腓立比Féilìbǐ再次zàicìgēn保羅Bǎoluó結伴jiébàn同行tóngxíngduàn時間shíjiān之前zhīqián他們tāmen就是jiùshìzài腓立比Féilìbǐ分開fēnkāide。(16:10-17,40現在Xiànzài他們tāmen一起yìqǐcóng腓立比Féilìbǐ前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěngdào那裡nàlǐhòu不久bùjiǔ保羅Bǎoluójiùbèile。(20:5-21:18,33Zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànli這個zhège部分bùfenshì路加Lùjiāèrzài敘事xùshìshí自己zìjǐ包括bāokuò在內zàinèi。(Lìngjiàn16:10;27:1de注釋zhùshì

無酵節Wújiàojié Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì以及yǐjí附錄FùlùB15

吃飯Chīfàn 直譯Zhíyìbǐngbāikāi」。Bǐngshì古代gǔdài中東Zhōngdōng地區dìqū人們rénmende主食zhǔshí後來hòuláibǐngbāikāijiùyònglái泛指fànzhǐ用餐yòngcānBǐng通常tōngchánghuìzuòchéngbiǎnpíngde形狀xíngzhuànghōngkǎohòu有點yǒudiǎnryìng人們Rénmen一般yìbānhuìyòngshǒubǐngbāikāiérshìyòngdāoqiēkāi因此Yīncǐbǐngbāikāiláichīshìzhǒngchángjiànde做法zuòfǎér耶穌Yēsū常常chángcháng這樣zhèyàngzuò。(LìngjiànTài14:19de注釋zhùshìTài15:36;24:30Zài創立chuànglìZhǔde晚餐wǎncān紀念jìniàn儀式yíshìshí耶穌Yēsūbǐngláibǐngbāikāi既然Jìránzhèshìfēnbǐngdechángjiàn做法zuòfǎ耶穌Yēsū這個zhège舉動jǔdòng本身běnshēnbìng沒有méiyǒu什麼shénme特別tèbiéde含意hányì。(LìngjiànTài26:26de注釋zhùshì有些Yǒuxiērén聲稱shēngchēngzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàndemǒuxiē經文jīngwénli直譯zhíyìwéibǐngbāikāide詞組cízǔzhǐdeshì舉行jǔxíngZhǔde晚餐wǎncān紀念jìniàn儀式yíshì。(2:42,46;20:7,11然而Ránʼérměidāng聖經ShèngjīngtándàoZhǔde晚餐wǎncānshídōuhuì同時tóngshídàobǐngbāikāi以及yǐjíbēiláijiǔ。(Tài26:26-28;14:22-25;22:19,20;林前Lín-Qián10:16-21;11:23-26Zhèliǎng舉動jǔdòngshì同等tóngděng重要zhòngyàode所以Suǒyǐdāng聖經Shèngjīngzhǐdàobǐngbāikāiér沒有méiyǒudàobēiláijiǔshí經文jīngwénshuōdejiùshìZhǔde晚餐wǎncānér只是zhǐshì平常píngchángde用餐yòngcān而已éryǐ此外Cǐwài沒有méiyǒu證據zhèngjù顯示xiǎnshì耶穌Yēsū希望xīwàng門徒méntúměiniánduō紀念jìniànde死亡sǐwáng因為yīnwèiZhǔde晚餐wǎncān取代qǔdàideshì一年一度yìnián-yídùde逾越節Yúyuèjié

huó過來guòláile Yòuyǒu生命shēngmìngle」。生命Shēngmìng希臘語Xīlàyǔshìpsy·kheʹ(普緒克pǔxùkè)。Zhèhuàde意思yìsishì這個zhège年輕人niánqīngrénér復生fùshēngleZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàndehěnduō經文jīngwénli希臘Xīlà語詞yǔcípsy·kheʹde意思yìsidōugēn這裡zhèlǐ一樣yíyàngzhǐdeshìrénde生命shēngmìng。(Tài6:25;10:39;16:25,26;12:20;Yuē10:11,15;13:37,38;15:13lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」)

Chī東西dōngxi 直譯Zhíyìbǐngbāikāi」(lìngjiàn20:7de注釋zhùshì

長老們Zhǎnglǎomen 直譯Zhíyìjiào年長niánzhǎngde男子nánzǐ」,希臘語Xīlàyǔshìpre·sbyʹte·ros。Zài聖經Shèngjīngli這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí有時yǒushízhǐ年紀niánjìjiàozhǎngderéndàn主要zhǔyàozhǐ那些nàxiēzài社區shèqū國族guózúli擁有yōngyǒu權力quánlì職責zhízéderénZài古代gǔdàide以色列國Yǐsèlièguó成熟chéngshúde男子nánzǐhuì分擔fēndān帶領dàilǐng管理guǎnlǐ民眾mínzhòngde職責zhízé類似lèisìdezài公元gōngyuán1世紀shìjìdeqún基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngli成熟chéngshúde男子nánzǐhuì擔任dānrènzhǒng職責zhízéBěnjié經文jīngwén記述jìshùle保羅Bǎoluógēn以弗所Yǐfúsuǒde長老們zhǎnglǎomen見面jiànmiàndeshì這個zhège記載jìzǎi清楚qīngchu表明biǎomíng以弗所Yǐfúsuǒ會眾huìzhòngyǒu不止bùzhǐwèi長老zhǎnglǎoqún會眾huìzhòngyǒu多少duōshǎo長老zhǎnglǎo取決qǔjué會眾huìzhòngliyǒu多少duōshǎo弟兄dìxiong符合fúhé長老zhǎnglǎode資格zīgé。(提前Tí-Qián3:1-7;Duō1:5-8保羅Bǎoluózàixiěgěi提摩太Tímótàidefēngxìnli當時dāngshí提摩太Tímótàihěn可能kěnéngzhùzài以弗所Yǐfúsuǒjiùdàole長老團zhǎnglǎotuán」。(提前Tí-Qián1:3;4:14

謙卑Qiānbēi 謙卑Qiānbēiderén驕傲jiāoʼào自大zìdà謙卑Qiānbēigēnrén怎樣zěnyàng看待kàndài自己zìjǐ有關yǒuguānérzhèdiǎn可以kěyǐcóngduì上帝Shàngdìduì別人biérénde態度tàidùkàn出來chūláiZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànlizuò謙卑qiānbēide希臘Xīlà語詞yǔcíta·pei·no·phro·syʹneyuánliǎngshìta·pei·noʹo(意思yìsishì使shǐ……低微dīwēi」),lìngshìphren(意思yìsishì思想sīxiǎng」)。謙卑Qiānbēishìzhǒngràng上帝Shàngdì喜悅xǐyuède思想sīxiǎng態度tàidùbìngshì懦弱nuòruòde表現biǎoxiàn基督徒Jīdūtú如果rúguǒzhēnde謙卑qiānbēijiùnénggēn弟兄dìxiong姐妹jiěmèi團結tuánjié合作hézuò。(4:2;Féi2:3;西3:12;彼前Bǐ-Qián5:5Zài聖經Shèngjīngli相關xiāngguānde希臘Xīlà語詞yǔcíta·pei·nosʹzuò謙卑qiānbēi」(Tài11:29謙卑qiānbēiderén」(4:6;彼前Bǐ-Qián5:5lìngjiànTài11:29de注釋zhùshì

挨家Āijiā挨戶āihù Yòuzàirénjiāli」。Cóng上下文shàngxiàwén可以kěyǐkànchū保羅Bǎoluó之前zhīqiáncéngdào這些zhèxiērénjiāli教導jiàodǎo他們tāmen目的mùdìshìquàn他們tāmen悔改huǐgǎi歸附guīfù上帝Shàngdì信從xìncóng我們wǒmendezhǔ耶穌Yēsū」。(20:21因此Yīncǐ既然jìrán這些zhèxiērénzài成為chéngwéi基督徒Jīdūtú之前zhīqián已經yǐjīng悔改huǐgǎibìng信從xìncóng耶穌Yēsū保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐshuōdejiùshìzài他們tāmen成為chéngwéi基督徒Jīdūtú之後zhīhòu他們tāmenjiāli鼓勵gǔlì他們tāmenshì單純dānchún社交shèjiāo性質xìngzhìde拜訪bàifǎng羅伯遜Luóbóxùn博士bóshìzài新約Xīnyuē詞語cíyǔ選釋xuǎnshì》(1930,3juàn,349-350duì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn20:20yǒu以下yǐxià評論pínglùn:「值得Zhídé注意zhùyìdeshìzhèwèizuì偉大wěidàde傳道者chuándàozhě挨家āijiā挨戶āihùxiàngrén傳道chuándào上門shàngmén拜訪bàifǎng並非bìngfēi社交shèjiāowèi目的mùdì。」Lùndào保羅Bǎoluózài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn20:20dehuà利弗莫爾Lìfúmòʼěrzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn評注píngzhù》(1844,270xiědào:「沒有méiyǒu滿足mǎnzúzài公眾gōngzhòng集會jíhuìli發表fābiǎo演講yǎnjiǎng……érshì挨家āijiā挨戶āihùzài私人sīrénjiāli熱心rèxīnde執行zhíxíngde偉大wěidà工作gōngzuò來自láizìtiānshangde真理zhēnlǐ實際shíjìdàidàorénjiālidàidào以弗所人Yǐfúsuǒréndejiālixīnzhōng。」(關於Guānyú希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔkatʼ oiʹkous[直譯zhíyìàn」]de譯法yìfǎlìngjiàn5:42de注釋zhùshì

Bèi……推動tuīdòng 直譯Zhíyìbèi……捆綁kǔnbǎng」。保羅Bǎoluó覺得juéde自己zìjǐbèi神聖力量shénshèng lìliàng推動tuīdòng」,意思yìsishì覺得juéde自己zìjǐyǒu義務yìwù順從shùncóng神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎo耶路撒冷Yēlùsālěnghěn樂意lèyì這樣zhèyàngzuò

de性命xìngmìng 直譯Zhíyìde普緒克pǔxùkè」。Zài這裡zhèlǐ希臘Xīlà語詞yǔcípsy·kheʹ(普緒克pǔxùkèzhǐdeshìrénde生命shēngmìng。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」)

傳講Chuánjiǎng 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénde基本jīběn意思yìsishì公眾gōngzhòng使者shǐzhěde身分shēnfèn宣告xuāngào」。這個Zhège強調qiángdiào宣告xuāngàode方式fāngshì通常tōngchángshìzhǐ公開gōngkāidexiàng大眾dàzhòng宣講xuānjiǎngérshìxiàng特定tèdìngdeqúnrén布道bùdào基督徒Jīdūtú傳講chuánjiǎngde信息xìnxīdōu圍繞wéiràozhe上帝Shàngdìde王國Wángguó這個zhège主題zhǔtí。(28:31

上帝Shàngdì王國Wángguó 直譯Zhíyì王國wángguó」。貫穿Guànchuān使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànde主題zhǔtíshìzhěngběn聖經Shèngjīngde主題zhǔtí上帝Shàngdìde王國Wángguó。(1:3;8:12;14:22;19:8;20:25;28:23,31Mǒuxiē語言yǔyánde早期zǎoqī聖經Shèngjīng譯本yìběn例如lìrú通俗Tōngsú拉丁Lādīng文本wénběn聖經Shèngjīng敘利亞語Xùlìyàyǔ伯西托本Bóxītuōběn聖經Shèngjīng》,zài這裡zhèlǐxiěde就是jiùshì上帝Shàngdìde王國Wángguó」。希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn附錄FùlùC4lideJ17zài這裡zhèlǐyòngle上帝Shàngdìde名字míngzi整個zhěnggè詞組cízǔ翻譯fānyì出來chūlái就是jiùshì耶和華Yēhéhuáde王國Wángguó」。

無論Wúlùnshéi滅亡mièwángdōushì清白qīngbáide不用búyòng承擔chéngdān血債xuèzhài 保羅Bǎoluó之所以zhīsuǒyǐzài上帝Shàngdì面前miànqián不用búyòng承擔chéngdān血債xuèzhàishì因為yīnwèi積極jījí宣揚xuānyáng王國wángguóde好消息hǎo xiāoxizài傳講chuánjiǎngzhè拯救zhěngjiù生命shēngmìngde信息xìnxī方面fāngmiàn不遺餘力bùyí-yúlì。(18:6參看cānkànJié33:6-8保羅Bǎoluó上帝Shàngdìde旨意zhǐyì……全都quándōu告訴gàosule以弗所Yǐfúsuǒde信徒xìntú原因yuányīnshì希望xīwàng任何rènhérénzài上帝Shàngdì審判shěnpànde日子rìzi失去shīqù生命shēngmìng。(20:27Lìnglèi導致dǎozhì基督徒Jīdūtúzài上帝Shàngdì面前miànqiánshēn血債xuèzhàide行為xíngwéishì蓄意xùyìhuò無意wúyìzhōng使shǐrén喪命sàngmìng一些Yìxiē組織zǔzhī血債xuèzhài累累lěilěi例如lìrú大巴比倫Dà-Bābǐlún」(17:6;18:2,4huò其他qítā殺害shāhài無辜人wúgūrénde組織zǔzhī16:5,6參看cānkànSài26:20,21),rén如果rúguǒ支持zhīchíhuò默許mòxǔzhèlèi組織zǔzhīde活動huódòngjiù必須bìxū擔負dānfù血債xuèzhài此外Cǐwàirén任何rènhé方式fāngshìchīxuèhuòxuèyào承擔chéngdān濫用lànyòngxuède罪債zuìzhài。(15:20

上帝Shàngdìde旨意zhǐyì……全都quándōu Yòu上帝Shàngdìde全部quánbù旨意zhǐyìdōu……」。這裡Zhèlǐzuò旨意zhǐyìde希臘Xīlà語詞yǔcíshìbou·leʹ。(參看CānkànLái6:17)「上帝Shàngdìde全部quánbù旨意zhǐyìzhǐdeshì決定juédìng通過tōngguò王國wángguó實現shíxiànde一切yíqiè包括bāokuòwèi得救déjiùdìngxiàde必要bìyào條件tiáojiàn。(20:25希臘Xīlà語詞yǔcíbou·leʹ可以kěyǐ翻譯fānyìwéi勸告quàngàohuò指引zhǐyǐn」。(7:30腳注jiǎozhù)。

Yào留意liúyì 耶和華Yēhéhuáde羊群yángqúnzàiyǎnzhōng十分shífēn寶貴bǎoguì因為yīnwèishìyòng自己zìjǐ兒子érzidexuèmǎi回來huíláideDuì耶和華Yēhéhuáláishuō沒有méiyǒu什麼shénme代價dàijiàzhègènggāole因此Yīncǐ謙卑qiānbēide監督jiāndūyào悉心xīxīn照顧zhàogù羊群yángqúnzhōngdeměizhīyáng謹記jǐnjì耶和華Yēhéhuá多麼duōmeàide綿羊miányáng。(彼前Bǐ-Qián5:1-3

上帝Shàngdì 有些Yǒuxiē古抄本gǔchāoběnzài這裡zhèlǐxiědeshìzhǔ」,dànzuì早期zǎoqīde抄本chāoběndōu支持zhīchí正文zhèngwénli上帝Shàngdì這個zhège譯法yìfǎhěnduō學者xuézhě認為rènwéi原文yuánwénxiěde就是jiùshì上帝Shàngdì」。

監督Jiāndū 希臘語Xīlàyǔshìe·piʹsko·pos,相關xiāngguān動詞dòngcíe·pi·sko·peʹode意思yìsishì小心xiǎoxīn」(Lái12:15),相關xiāngguān名詞míngcíe·pi·sko·peʹde意思yìsi包括bāokuò審察shěnchá」(19:44;彼前Bǐ-Qián2:12)、「Zuò監督jiāndū」(提前Tí-Qián3:1監督jiāndū職位zhíwèi」(1:20)。因此Yīncǐ監督jiāndūshì負責fùzé探訪tànfǎng察看chákàn指引zhǐyǐn會眾huìzhòngli弟兄dìxiong姐妹jiěmèiderénzuò監督jiāndūde希臘Xīlà語詞yǔcí含有hányǒu為了wèile保護bǎohùér督導dūdǎode意思yìsi基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngde監督jiāndūyǒu責任zérèn照顧zhàogù弟兄dìxiong姐妹jiěmèide心靈xīnlíng需要xūyàoBěnjié經文jīngwénshì保羅Bǎoluóduì以弗所Yǐfúsuǒ會眾huìzhòngde長老zhǎnglǎoshuōdeérzài這裡zhèlǐjiùchēng他們tāmenwéi監督jiāndū」。(20:17Zàixiěgěi提多Tíduōdexìnzhōng保羅Bǎoluótándào基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngli長老zhǎnglǎo需要xūyào符合fúhéde資格zīgé當時dāngshíyòngle監督jiāndū。(Duō1:5,7因此Yīncǐ希臘Xīlà語詞yǔcípre·sbyʹte·ros(「長老zhǎnglǎo」)e·piʹsko·pos(「監督jiāndū」)zhǐdeshìtóng角色juésè前者qiánzhě側重cèzhòngdeshìshòu委任wěirènderén具備jùbèidezhǒng成熟chéngshú特質tèzhì後者hòuzhě側重cèzhòngdeshìshòu委任wěirènderén擔負dānfùde職責zhízé保羅Bǎoluógēn以弗所Yǐfúsuǒde長老們zhǎnglǎomen見面jiànmiànde這個zhège記載jìzǎi清楚qīngchu表明biǎomíng以弗所Yǐfúsuǒ會眾huìzhòngyǒu不止bùzhǐwèi監督jiāndūqún會眾huìzhòng可以kěyǐyǒu多少duōshǎo監督jiāndūshì沒有méiyǒu限定xiàndìngdeMěiqún會眾huìzhòngliyǒu多少duōshǎo監督jiāndū取決qǔjuéyǒu多少duōshǎo弟兄dìxiong符合fúhé長老zhǎnglǎode資格zīgé保羅Bǎoluózàixiěgěi腓立比Féilìbǐ基督徒Jīdūtúdexìnlidào那裡nàlǐdewèi監督jiāndū」(Féi1:1),可見kějiàn腓立比Féilìbǐ會眾huìzhòngde事務shìwùshìyóu長老團zhǎnglǎotuán負責fùzé督導dūdǎode。(Lìngjiàn1:20de注釋zhùshì

Yòng自己zìjǐ兒子érzidexuè 這裡Zhèlǐzuò自己zìjǐ兒子érzide希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔho iʹdi·osde字面zìmiàn意思yìsishì自己zìjǐderénhuò],因此yīncǐ按照ànzhào語法yǔfǎ這裡zhèlǐde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén可以kěyǐ翻譯fānyìwéiyòng自己zìjǐdexuè」。至於Zhìyú應該yīnggāi採納cǎinà譯法yìfǎjiù需要xūyào考慮kǎolǜ上下文shàngxiàwénZài希臘語Xīlàyǔli,ho iʹdi·os這個zhège詞組cízǔ可以kěyǐ單獨dāndú使用shǐyòng需要xūyàojiāshàng名詞míngcílái說明shuōmíngshì自己zìjǐde什麼shénmehuòjiāshàng代詞dàicílái說明shuōmíngshìshéide什麼shénme希臘語Xīlàyǔ讀者dúzhě可以kěyǐ根據gēnjù上下文shàngxiàwénkànchū隱含yǐnhánle什麼shénme名詞míngcíhuò代詞dàicí不過Búguòzài翻譯fānyìchéng其他qítā語言yǔyánshí通常tōngchángjiù需要xūyàojiāshàng原文yuánwén隱含yǐnhánde例如Lìrúzài約翰福音Yuēhàn Fúyīn1:11希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔho iʹdi·os出現chūxiànleliǎngzuò自己zìjǐdejiā」,èrzuò自己zìjǐderén」。另外Lìngwàizài約翰福音Yuēhàn Fúyīn13:1這個zhège詞組cízǔzuò屬於shǔyú自己zìjǐderén」。Zài聖經Shèngjīng以外yǐwàide一些yìxiē希臘Xīlà紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ文獻wénxiànzhōng這個zhège詞組cízǔyòngzuòduì近親jìnqīnde暱稱nìchēng希臘語Xīlàyǔ讀者dúzhězàidàoběnjié經文jīngwénshí照理zhàolǐhuì根據gēnjù上下文shàngxiàwénkànchūho iʹdi·os這個zhège詞組cízǔ隱含yǐnhánzhe單數dānshù名詞míngcíhuìkànchū這個zhège名詞míngcízhǐdeshì上帝Shàngdìde獨生子dúshēngzǐwèirénxiànchū寶血bǎoxuède耶穌Yēsū基督Jīdū因此Yīncǐshǎo學者xuézhě譯者yìzhědōu同意tóngyì這裡zhèlǐ隱含yǐnhánzhe兒子érzi所以suǒyǐzhèhuàzuòyòng自己zìjǐ兒子érzidexuè」。

上帝Shàngdì 少數Shǎoshù抄本chāoběnzài這裡zhèlǐxiědeshìzhǔ」,dàn大多數dàduōshù抄本chāoběnxiědedōushì上帝Shàngdì」。

成聖Chéngshèng Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

Zhǔ耶穌Yēsūdehuà Jiē下去xiàqùdehuà只有zhǐyǒu使徒shǐtú保羅Bǎoluó引用yǐnyòngguodàn意思yìsi相近xiāngjìndehuà出現chūxiànzài福音書Fúyīnshū聖經Shèngjīngde其他qítā經卷jīngjuànli。(Shī41:1;Zhēn11:25;19:17;Tài10:8;6:38保羅Bǎoluó之所以zhīsuǒyǐ知道zhīdàozhèhuàyǒuzhǒng可能性kěnéngxìngYǒuréntīngguo耶穌Yēsūshuōzhèhuà然後ránhòu告訴gàosulezhèshì復活fùhuóhòude耶穌Yēsū親口qīnkǒuduìshuōde得到dédàole來自láizì上帝Shàngdìde啟示qǐshì。(22:6-15;林前Lín-Qián15:6,8

擁抱Yōngbào保羅Bǎoluó 直譯Zhíyìzài保羅Bǎoluóde頸項jǐngxiàngshang」。Zài聖經Shèngjīngliliúzhelèi擁抱yōngbàomǒurénbìng親吻qīnwěn意味著yìwèizheduì這個zhègerén感情gǎnqínghěnshēn以弗所Yǐfúsuǒde長老們zhǎnglǎomenduì保羅Bǎoluóhuáiyǒude顯然xiǎnrán就是jiùshìzhèzhǒng深厚shēnhòude感情gǎnqíng。(LìngjiànChuàng33:4;45:14,15;46:29;15:20

親切Qīnqièdewěn Yòu溫柔wēnróudewěn」。保羅Bǎoluóduì弟兄們dìxiongmenxiǎnchū真摯zhēnzhìdeài他們tāmen因此yīncǐhěnàiZài聖經Shèngjīng時代shídài人們rénmen常常chángchángyòng親吻qīnwěnlái表達biǎodázhèzhǒng情誼qíngyì。(Chuàng27:26;撒下Sā-Xià19:39Zài親吻qīnwěnde時候shíhou人們rénmen有時yǒushíhuì擁抱yōngbào對方duìfāngháihuìliúxiàlèilái。(Chuàng33:4;45:14,15;15:20一般Yìbān認為rènwéi這裡zhèlǐzuò親切qīnqièdewěnde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì動詞dòngcíphi·leʹo(菲萊奧Fēiláiʼàode強調qiángdiào詞形cíxíng有時Yǒushíphi·leʹo可以kěyǐzuòwěn」(Tài26:48;14:44;22:47),dàngèngduō時候shíhou表達biǎodáde意思yìsishìduìmǒurén感情gǎnqínghěnshēnYuē5:20;11:3;16:27參看cānkànTài26:49de注釋zhùshì

多媒體資料

保羅Bǎoluó到訪dàofǎng米利都Mǐlìdū
保羅Bǎoluó到訪dàofǎng米利都Mǐlìdū

地圖Dìtúshangyònghóngdiǎn標示biāoshìdeshì古城gǔchéng米利都Mǐlìdūzhèzuòchéng位於wèiyú小亞細亞Xiǎoyàxìyà西岸ʼàn現今xiànjīnde土耳其ʼěrqí)。聖經Shèngjīng記載jìzǎi顯示xiǎnshì保羅Bǎoluó至少zhìshǎo曾經céngjīngliǎng到訪dàofǎng米利都Mǐlìdū首次shǒucìláidào這裡zhèlǐshìzàidesān傳道chuándào旅程lǚchéng快要kuàiyào結束jiéshùde時候shíhouyuē公元gōngyuán56nián)。zài前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěngzhōngchéngchuándàole米利都Mǐlìdūzài那裡nàlǐqǐng以弗所Yǐfúsuǒ會眾huìzhòngde長老zhǎnglǎolái舉行jǔxíng重要zhòngyàode會議huìyì為了Wèile米利都Mǐlìdū以弗所Yǐfúsuǒde長老zhǎnglǎoxiānzǒu陸路lùlù然後ránhòuhěn可能kěnéng乘坐chéngzuòle渡輪dùlún行程xíngchéng總長zǒngzhǎngyuē70公里gōnglǐ他們Tāmengēn保羅Bǎoluó依依不捨yīyī-bùshěde道別dàobiéhòujiùsòngshànglechuánràng繼續jìxù自己zìjǐde旅程lǚchéng。(20:17-38保羅Bǎoluózài羅馬Luómǎ獲釋huòshìhòu看來kànlái再次zàicìláidào米利都Mǐlìdū保羅Bǎoluócéngzàixìnlishuō生病shēngbìngde特羅非摩Tèluófēimóliúzài米利都Mǐlìdū」。(提後Tí-Hòu4:20lìngjiàn地圖Dìtú保羅Bǎoluózài大約dàyuē公元gōngyuán61niánhòude足跡zújì」)

1.古代Gǔdài米利都Mǐlìdū港口gǎngkǒude遺跡yíjì由於Yóuyú泥沙níshā米利都Mǐlìdūde遺址yízhǐ現在xiànzài位於wèiyú內陸nèilù距離jùlí海岸hǎiʼànyuē8公里gōnglǐ

2.劇場jùchǎngjiàn公元前gōngyuánqián3世紀shìjìdàn後來hòulái翻修fānxiūguò

3.Běn根據gēnjù古代gǔdàide海岸線hǎiʼànxiàn繪製huìzhì

挨家Āijiā挨戶āihù傳道chuándào
挨家Āijiā挨戶āihù傳道chuándào

公元Gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjiéhòu耶穌Yēsūde門徒méntú繼續jìxùdào民眾mínzhòngjiālixiàng他們tāmen宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi根據Gēnjù聖經Shèngjīngde記載jìzǎi雖然suīrán宗教zōngjiào領袖lǐngxiù吩咐fēnfù他們tāmenzhǔn……傳道chuándào」,他們tāmen還是háishi天天tiāntiān聖殿shèngdiànbìng挨家āijiā挨戶āihù持續chíxù不懈búxiède教導jiàodǎorén宣揚xuānyáng關於guānyú基督Jīdū耶穌Yēsūde好消息hǎo xiāoxi」。(5:40-42大約Dàyuēzài公元gōngyuán56nián使徒shǐtú保羅Bǎoluóduì以弗所Yǐfúsuǒde長老zhǎnglǎoshuō:「只要Zhǐyàoshìduì你們nǐmen有益yǒuyìdeshìdōuháo保留bǎoliúde告訴gàosule你們nǐmen無論wúlùnshìzài公眾gōngzhòng場合chǎnghé還是háishi挨家āijiā挨戶āihùdōu教導jiàodǎo你們nǐmen。」(20:20保羅Bǎoluóshuōdeshì當初dāngchū為了wèile幫助bāngzhù這些zhèxiērénérzuòdeshì時候shíhou他們tāmenhái沒有méiyǒu歸信guīxìn需要xūyào悔改huǐgǎi歸附guīfù上帝Shàngdì信從xìncóng我們wǒmendezhǔ耶穌Yēsū」。(20:21保羅Bǎoluózhǎodào渴望kěwàng滿足mǎnzú心靈xīnlíng需要xūyàoderén之後zhīhòu無疑wúyíhuìzài這些zhèxiērénjiāli進一步jìnyībù教導jiàodǎo他們tāmenérděng他們tāmen成為chéngwéi信徒xìntúhòu保羅Bǎoluóháihuì繼續jìxù這些zhèxiērénjiāli幫助bāngzhù他們tāmen鞏固gǒnggù信心xìnxīn。(Lìngjiàn5:42;20:20de注釋zhùshì

狼Láng
Láng

Zài以色列Yǐsèlièláng學名xuémíngCanis lupuszhèzhǒng掠食lüèshí動物dòngwù主要zhǔyàozài夜間yèjiān出沒chūmò。(1:8Láng凶猛xiōngměnghàodòu貪婪tānlán成性chéngxìng攻擊gōngjī羊群yángqúnshíhuìyǎohěnduōyáng數目shùmù往往wǎngwǎng超過chāoguò自己zìjǐnéngchīxiàhuòtuōzǒude聖經Shèngjīngchángyòng動物dòngwù以及yǐjí牠們tāmende特徵tèzhēng習性xíxìnglái象徵xiàngzhēnghuòhǎohuòhuàide品格pǐngé特徵tèzhēng例如Lìrúzài雅各Yǎgède臨終línzhōng預言yùyánli便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzúbèi形容xíngróngwéi驍勇xiāoyǒng善戰shànzhàndeláng。(Chuàng49:27Dànzài大多數dàduōshù情況qíngkuàngxiàlángbèiyònglái描述miáoshù一些yìxiēhǎode特質tèzhì例如lìrú凶殘xiōngcán貪婪tānlán惡毒èdú狡猾jiǎohuáZài聖經Shèngjīngzhōngbèizuòlángdeyǒu假先知jiǎ-xiānzhīTài7:15)、猛烈měngliè反對fǎnduì基督徒Jīdūtúde傳道chuándào工作gōngzuòderénTài10:16;10:3),以及yǐjí那些nàxiē危害wēihài基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngde假導師jiǎ-dǎoshī20:29,30)。牧人Mùrénhuì密切mìqiè留意liúyìlángduì羊群yángqún構成gòuchéngde威脅wēixié耶穌Yēsūshuō,「雇工gùgōng……kàndàolángláilejiùhuìpiēxià綿羊miányáng逃走táozǒu」。Gēn關心guānxīn綿羊miányángde雇工gùgōngtóng耶穌Yēsūshìhǎo牧人mùrén」,wèi綿羊miányáng犧牲xīshēng生命shēngmìng」。(Yuē10:11-13