馬可福音 1:1-45

1  關於Guānyú上帝Shàngdìde兒子érzi耶穌Yēsū基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxishì這樣zhèyàng開始kāishǐde  先知Xiānzhī以賽亞Yǐsàiyàdeshūshangzheshuō:「Kànyàopàide使者shǐzhězǒuzài前面qiánmiàn*huìwèi準備zhǔnbèi道路dàolù+  Zài曠野kuàngyěyǒurén呼喊hūhǎnshuō:『你們Nǐmenyào預備yùbèi耶和華Yēhéhuádedào修直xiūzhíde+』」  因此Yīncǐ施浸者shījìnzhě約翰Yuēhànzài曠野kuàngyě傳講chuánjiǎngshuōyào接受jiēshòu象徵xiàngzhēng悔改huǐgǎide浸禮jìnlǐ這樣zhèyàngzuìjiùnéng得到dédào寬恕kuānshù+  猶地亞Yóudìyàquánjìng耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmín全都quándōu出來chūláidào那裡nàlǐzài約旦Yuēdàn Hé接受jiēshòu施行shīxíngde浸禮jìnlǐ公開gōngkāi承認chéngrèn自己zìjǐdezuì+  約翰Yuēhànshēn穿chuān駱駝luòtuomáode衣服yīfuyāo皮帶pídài+chīdeshì蝗蟲huángchóng+野蜜yěmì+  傳講chuánjiǎngshuō:「Zài以後yǐhòuláidewèi能力nénglìqiángliánwānyāojiěkāi鞋帶xiédài不配búpèi+  yòngshuǐgěi你們nǐmen施浸shījìnquèyàoyòng神聖力量shénshèng lìliàng+gěi你們nǐmen施浸shījìn。」  Zhè期間qījiān耶穌Yēsūcóng加利利Jiālìlìde拿撒勒Násālèláizài約旦Yuēdàn Héli接受jiēshòu約翰Yuēhànwèi施行shīxíngde浸禮jìnlǐ+ 10  耶穌Yēsūcóngshuǐli上來shàngláijiù看見kànjiàntiānkāile神聖力量shénshèng lìliàng好像hǎoxiàng鴿子gēzijiàngzài身上shēnshang+ 11  Tiānshangyǒu聲音shēngyīnshuō:「shìde兒子érzi深愛shēnʼài已經yǐjīng認可rènkěle+。」 12  神聖力量Shénshèng lìliàng立刻lìkè促使cùshǐ耶穌Yēsūdào曠野kuàngyě 13  zài曠野kuàngyě40tiānshòu撒但Sādàn引誘yǐnyòu+gēn野獸yěshòuzài一起yìqǐdànyǒu天使tiānshǐ服侍fúshi+ 14  約翰Yuēhànbèi+以後yǐhòu耶穌Yēsūdào加利利Jiālìlì+傳講chuánjiǎng上帝Shàngdìde好消息hǎo xiāoxi+ 15  shuō:「指定Zhǐdìngde時候shíhoudàole上帝Shàngdìde王國Wángguójìnle你們Nǐmenyào悔改huǐgǎi+信從xìncóng好消息hǎo xiāoxi。」 16  耶穌Yēsū沿yánzhe加利利Jiālìlì Hǎibiānzǒuzhe看見kànjiàn西門Xīmén西門Xīménde兄弟xiōngdì安得烈Āndéliè+zhèngwǎnghǎiliwǎng+他們Tāmenshì漁夫yúfū+ 17  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「Lái跟從gēncóngbayào使shǐ你們nǐmen成為chéngwéirénde漁夫yúfū+。」 18  他們Tāmen立刻lìkèfàngxià漁網yúwǎng跟隨gēnsuí+ 19  耶穌Yēsūshāowǎngqiánzǒu看見kànjiàn西庇太Xībìtàide兒子érzi雅各Yǎgè雅各Yǎgède兄弟xiōngdì約翰Yuēhàn他們tāmen正在zhèngzàichuánshangwǎng+ 20  耶穌Yēsū立刻lìkè呼召hūzhào他們tāmen他們tāmenjiù父親fùqīn西庇太Xībìtài雇工們gùgōngmenliúzàichuánshang跟從gēncóngle耶穌Yēsū 21  後來Hòulái他們tāmenle迦百農Jiābǎinóng dào安息日Ānxīrì耶穌Yēsūjiùjìn會堂huìtángli教導jiàodǎorén+ 22  眾人Zhòngréndōuduìde教導jiàodǎo方式fāngshì感到gǎndào驚訝jīngyà因為yīnwèi教導jiàodǎo他們tāmenshíhěnyǒu權威quánwēixiàng那些nàxiē抄經士chāojīngshì+ 23  Jiùzài時候shíhou會堂huìtángliyǒushòu邪靈xiélíng控制kòngzhìderén呼喊hūhǎnshuō 24  「拿撒勒Násālèrén耶穌Yēsūlái這裡zhèlǐzuò什麼shénme+láishìyào消滅xiāomiè我們wǒmenma清楚qīngchu知道zhīdàoshìshéishì上帝Shàngdìde聖者shèngzhě+ 25  耶穌Yēsū斥責chìzé邪靈xiélíngshuō:「住口Zhùkǒucóng這個zhègerén身上shēnshang出來chūlái!」 26  邪靈Xiélíng*jiù大聲dàshēng尖叫jiānjiàobìng使shǐ那個nàgerén痙攣jìngluán起來qǐlái然後ránhòucóng身上shēnshang出來chūlái+ 27  大家Dàjiādōu非常fēicháng驚訝jīngyà彼此bǐcǐ議論yìlùnshuō:「Zhèshì怎麼zěnmehuíshìZhēnshì與眾不同yǔzhòng-bùtóngde教導jiàodǎo方式fāngshì*這個Zhègerénjìngyǒuquán命令mìnglìng邪靈xiélíng*邪靈xiélíng服從fúcóng。」 28  關於Guānyú耶穌Yēsūdeshìhěnkuàijiùzài整個zhěnggè加利利Jiālìlìchuánkāile 29  離開Líkāi會堂huìtánghòu耶穌Yēsū雅各Yǎgè約翰Yuēhànjiùgēn西門Xīmén安得烈Āndéliè一起yìqǐle他們tāmenliǎngréndejiā+ 30  西門Xīménde岳母yuèmǔ+zhèngtǎngzhezài發燒fāshāo他們tāmenjiù立刻lìkè告訴gàosu耶穌Yēsū 31  耶穌Yēsūshàngqiánzhùdeshǒu起來qǐláideshāojiù退tuìlejiù服侍fúshi他們tāmen 32  Dàole傍晚bàngwǎn日落rìluò以後yǐhòu人們rénmen開始kāishǐhuànbìngdeshòu邪靈xiélíng操縱cāozòngdedōudàidào耶穌Yēsū那裡nàlǐ+ 33  Quánchéngderéndōu聚集jùjízàiménqián 34  耶穌Yēsūzhìhǎole許多xǔduōhuànzhǒng病症bìngzhèngderén+hái驅逐qūzhúle許多xǔduō邪靈xiélíng+dàn不許bùxǔ邪靈xiélíng說話shuōhuà因為yīnwèi他們tāmen知道zhīdàoshì基督Jīdū+ 35  清晨Qīngchéntiānháiméiliàng耶穌Yēsū起來qǐláizǒudào外面wàimiàn偏僻piānpìde地方dìfangzài那裡nàlǐ禱告dǎogào+ 36  西門Xīmén同伴tóngbàn四處sìchùzhǎo 37  zhǎodàolejiùduìshuō:「大家Dàjiādōuzàizhǎo。」 38  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「我們Wǒmenbiéde地方dìfangdào附近fùjìnde城鎮chéngzhènbayàozài那裡nàlǐ傳道chuándào因為yīnwèishìwèi這個zhège目的mùdìérláide+。」 39  jiùzǒubiàn加利利Jiālìlìquánjìngzài會堂huìtángli傳道chuándàobìng驅逐qūzhú邪靈xiélíng+ 40  Yǒu痲瘋病人máfēngbìngrénláidào耶穌Yēsū那裡nàlǐguìxià懇求kěnqiúshuō:「只要Zhǐyào願意yuànyìjiùnéng使shǐ痊癒quányù*+。」 41  耶穌Yēsūhěn可憐kělián+jiùshēnchūshǒuláishuō:「hěn願意yuànyì痊癒quányùba+。」 42  痲瘋Máfēng立刻lìkècóng身上shēnshang消失xiāoshījiù痊癒quányùle 43  耶穌Yēsū立刻lìkèràng離開líkāibìng鄭重zhèngzhòngde吩咐fēnfù 44  shuō:「小心Xiǎoxīn不要búyào告訴gàosu別人biéréndànyàoràng祭司jìsī查看chákàn並且bìngqiěxiànshàng摩西Móxī規定guīdìngde祭物jìwù+xiàng他們tāmen證明zhèngmíng*已經yǐjīng潔淨jiéjìngle+。」 45  可是Kěshì離開líkāi以後yǐhòuquè到處dàochù宣揚xuānyángzhèjiànshìchuánkāile以致yǐzhì耶穌Yēsūnéngzài公開gōngkāijìnchéngzhǐnéngliúzàichéngwài偏僻piānpìde地方dìfangDàn眾人zhòngrén還是háishicóngdào那裡nàlǐ+

腳注

直譯Zhíyì面前miànqián」。
直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。
Yòu:「Zhēnshìxīnde道理dàolǐ!」
直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。
直譯Zhíyì潔淨jiéjìng」。
Yòuxiàng他們tāmenzuò見證jiànzhèng」。

注釋

馬可Mǎkě 這個Zhège名字míngziyuán拉丁語Lādīngyǔ。「馬可Mǎkěshì羅馬Luómǎ名字míngzishì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn12:12dàode約翰Yuēhànde別名biémíng馬可Mǎkěde母親mǔqīnshì耶路撒冷Yēlùsālěng早期zǎoqīde門徒méntú名叫míngjiào馬利亞Mǎlìyà馬可Mǎkěshì巴拿巴Bānábāde表弟biǎodì」(西4:10),曾經céngjīnggēn巴拿巴Bānábā保羅Bǎoluó以及yǐjí其他qítā早期zǎoqī基督徒Jīdūtú一起yìqǐdào傳道chuándào。(12:25;13:5,13;提後Tí-Hòu4:11雖然Suīránzhèjuàn福音書Fúyīnshū沒有méiyǒu注明zhùmíng執筆者zhíbǐzhěshìshéidàn公元gōngyuán2世紀shìjì3世紀shìjìde一些yìxiē作家zuòjiādōushuō執筆者zhíbǐzhě就是jiùshì馬可Mǎkě

馬可福音Mǎkě Fúyīn 沒有Méiyǒu任何rènhé福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhěcéngzài他們tāmende記錄jìlùzhōng明確míngquèdào自己zìjǐ就是jiùshì執筆者zhíbǐzhě福音書Fúyīnshūde原文yuánwén顯然xiǎnrán沒有méiyǒu經卷jīngjuànde名稱míngchēngZài一些yìxiē抄本chāoběnzhōng馬可福音Mǎkě Fúyīnde卷名juànmíngshìEu·ag·geʹli·on Ka·taʹ Marʹkon(直譯zhíyì根據gēnjù馬可Mǎkěde好消息hǎo xiāoxihuò根據gēnjù馬可Mǎkěde福音fúyīn」),ér有些yǒuxiē抄本chāoběnde卷名juànmíngjiàoduǎn寫作xiězuòKa·taʹ Marʹkon(直譯zhíyì根據gēnjù馬可Mǎkě」)。沒有Méiyǒurén確切quèqiè知道zhīdào這些zhèxiē卷名juànmíngshì什麼shénme時候shíhoujiā上去shàngquhuò開始kāishǐ使用shǐyòngdedàn有些yǒuxiē學者xuézhě估計gūjìshìzài公元gōngyuán2世紀shìjì因為yīnwèizài2世紀shìjìhuò3世紀shìjìchūde福音書Fúyīnshū抄本chāoběnzhōng一些yìxiē抄本chāoběnyǒu上述shàngshùjiàochángde卷名juànmíng至於Zhìyú使用shǐyòng福音fúyīn」(意思yìsishì好消息hǎo xiāoxi」)這個zhège有些yǒuxiē學者xuézhěshuōzhè可能kěnéngshìyuán馬可Mǎkě執筆zhíbǐde經卷jīngjuàndehuà:「關於Guānyú上帝Shàngdìde兒子érzi耶穌Yēsū基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxishì這樣zhèyàng開始kāishǐde。」人們Rénmen使用shǐyòng這些zhèxiē含有hányǒu執筆者zhíbǐzhě名字míngzide卷名juànmíng可能kěnéngshì出於chūyú實際shíjìde需要xūyào因為yīnwèi這樣zhèyàng可以kěyǐ區分qūfēntóngde經卷jīngjuàn

關於Guānyú……耶穌Yēsū基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxi 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén可以kěyǐzuò耶穌Yēsū基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxi」,意思yìsishì耶穌Yēsū傳講chuánjiǎngde好消息hǎo xiāoxi

上帝Shàngdìde兒子érzi 儘管Jǐnguǎn有些yǒuxiē抄本chāoběnzài這裡zhèlǐ沒有méiyǒuxiě上帝Shàngdìde兒子érzi」,dànyǒugèngduō早期zǎoqī抄本chāoběn支持zhīchí現在xiànzài這個zhège譯法yìfǎ

好消息Hǎo xiāoxi JiànTài4:23;24:14de注釋zhùshì以及yǐjí詞語cíyǔ解釋jiěshì

先知Xiānzhī以賽亞Yǐsàiyàdeshūshangzhe Jiē下來xiàlái引用yǐnyòngde經文jīngwén來自láizì瑪拉基書Mǎlājīshū3:1以賽亞書Yǐsàiyàshū40:3de預言yùyánzhèliǎng預言yùyándōu應驗yìngyànzài施浸者shījìnzhě約翰Yuēhàn身上shēnshangBěnjié經文jīngwénde引文yǐnwén來自láizì瑪拉基書Mǎlājīshū強調qiángdiào約翰Yuēhàn作為zuòwéi使者shǐzhěde身分shēnfèn3jiéde引文yǐnwén來自láizì以賽亞書Yǐsàiyàshū強調qiángdiào約翰Yuēhàn傳講chuánjiǎngde信息xìnxī馬可Mǎkěshuōzhěngduàn引文yǐnwéndōu來自láizì以賽亞書Yǐsàiyàshū也許yěxǔshì因為yīnwèi以賽亞書Yǐsàiyàshūde預言yùyánshì這裡zhèlǐde重點zhòngdiǎn

Kàn 希臘語Xīlàyǔshìi·douʹ,這個zhègechángbèiyònglái提醒tíxǐng讀者dúzhě注意zhùyìjiē下來xiàlái發生fāshēngdeshì鼓勵gǔlì讀者dúzhě想像xiǎngxiàng當時dāngshíde場景chǎngjǐnghuò留意liúyì敘述xùshùzhōngdàode細節xìjiébèiyònglái強調qiángdiàohuò介紹jièshào一些yìxiēxīndehuòlìngrén驚訝jīngyàde事物shìwù這個Zhège除了chúlezuòkàn」,huì按照ànzhào語境yǔjìngfānzuò其他qítā詞語cíyǔ有時yǒushíhuì省略shěnglüèZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn這個zhège經常jīngcháng出現chūxiànzài馬太福音Mǎtài Fúyīn路加福音Lùjiā Fúyīn啟示錄QǐshìlùliGēn這個zhège對應duìyìngde希伯來Xībólái語詞yǔcí經常jīngcháng出現chūxiànzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng

耶和華Yēhéhuá 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòngde經文jīngwénshì以賽亞書Yǐsàiyàshū40:3Zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénlizhèjié經文jīngwén出現chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ相當xiāngdāng英語YīngyǔdeYHWH)。(Lìngjiàn附錄fùlùC)馬可Mǎkězhǐchū以賽亞Yǐsàiyàde預言yùyándàode就是jiùshì施浸者shījìnzhě約翰Yuēhànwèi耶穌Yēsū預備yùbèi道路dàolùzhèjiànshì。(1:4lìngjiànTài3:3;Yuē1:23de注釋zhùshì

修直Xiūzhíde JiànTài3:3de注釋zhùshì

施浸者Shījìnzhě Yòu使shǐrénjìnshuǐzhōngderén」。Zàiběnjié經文jīngwén馬可福音Mǎkě Fúyīn6:14,24,「施浸者Shījìnzhěde原文yuánwénshì希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíbaptizode分詞fēncí形式xíngshì可以kěyǐ翻譯fānyìwéigěirén施浸shījìnde」。馬可福音Mǎkě Fúyīn6:258:28以及yǐjí馬太福音Mǎtài Fúyīn路加福音Lùjiā Fúyīnde經文jīngwénquèyòng希臘語Xīlàyǔ名詞míngcíBa·pti·stesʹlái稱呼chēnghu約翰Yuēhàn儘管Jǐnguǎnliǎng希臘Xīlà語詞yǔcíde形態xíngtàiyǒusuǒtóngdàn意思yìsishì一樣yíyàngde中文Zhōngwéndōu翻譯fānyìwéi施浸者shījìnzhě」。(LìngjiànTài3:1de注釋zhùshì

曠野Kuàngyě Zhǐdeshì猶地亞Yóudìyàde曠野kuàngyě。(LìngjiànTài3:1de注釋zhùshì

象徵Xiàngzhēng悔改huǐgǎide浸禮jìnlǐ 直譯Zhíyì悔改huǐgǎide浸禮jìnlǐ」。浸禮Jìnlǐ本身běnshēnbìnghuìréndezuì接受Jiēshòu約翰Yuēhàn浸禮jìnlǐderén公開gōngkāi承認chéngrèn自己zìjǐfànlezuì違犯wéifànle法典fǎdiǎn從而cóngʼér表明biǎomíng他們tāmen決心juéxīnzuòchū改變gǎibiànZhèzhǒng衷心zhōngxīn悔改huǐgǎide態度tàidùnéng帶領dàilǐng他們tāmendào基督Jīdū那裡nàlǐ。(Jiā3:24通過Tōngguòwèirén施浸shījìn約翰Yuēhànràngqúnrénzuòtuǒ準備zhǔnbèi可以kěyǐkàndào上帝Shàngdì任用rènyòngde救主jiùzhǔ」。(3:3-6LìngjiànTài3:2,8,11de注釋zhùshì以及yǐjí詞語cíyǔ解釋jiěshì浸禮jìnlǐ」「悔改huǐgǎi」)

猶地亞Yóudìyàquánjìng耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmín全都quándōu出來chūláiQuánjìng全都quándōushì誇張kuāzhāngde說法shuōfǎ強調qiángdiào約翰Yuēhànde傳道chuándào工作gōngzuò引起yǐnqǐle人們rénmende興趣xìngqù這裡Zhèlǐde意思yìsishìshuō猶地亞Yóudìyà耶路撒冷Yēlùsālěngdeměi居民jūmíndōu出來chūláidào約翰Yuēhàn那裡nàlǐle

Zài約旦河Yuēdàn Hé接受jiēshòu施行shīxíngde浸禮jìnlǐ Yòubèijìn約旦河Yuēdàn Hédeshuǐzhōng」。(LìngjiànTài3:11de注釋zhùshì以及yǐjí詞語cíyǔ解釋jiěshì浸禮jìnlǐ」)

公開Gōngkāi承認chéngrèn自己zìjǐdezuì JiànTài3:6de注釋zhùshì

駱駝Luòtuomáode衣服yīfu JiànTài3:4de注釋zhùshì

蝗蟲Huángchóng JiànTài3:4de注釋zhùshì

野蜜Yěmì JiànTài3:4de注釋zhùshì

能力Nénglìqiáng JiànTài3:11de注釋zhùshì

jiěkāi鞋帶xiédài JiànTài3:11de注釋zhùshì

Yòngshuǐgěi你們nǐmen施浸shījìn Yòu使shǐ你們nǐmenjìnshuǐzhōng」。(LìngjiànTài3:11de注釋zhùshì以及yǐjí詞語cíyǔ解釋jiěshì浸禮jìnlǐ」)

Yòng神聖力量shénshèng lìliànggěi你們nǐmen施浸shījìn 施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànzài這裡zhèlǐ宣告xuāngào耶穌Yēsūhuì創立chuànglìxīnde安排ānpái就是jiùshìyòng上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàng施浸shījìn接受Jiēshòuzhèzhǒng浸禮jìnlǐderénhuìzàizhǒng特別tèbiéde意義yìyìshang成為chéngwéi上帝Shàngdìde兒子érziyǒu希望xīwàngdàotiānshang生活shēnghuóbìngzuò君王jūnwáng統治tǒngzhì大地dàdì。(5:9,10

Zhè期間qījiān 根據Gēnjù路加福音Lùjiā Fúyīn3:1-3施浸者shījìnzhě約翰Yuēhànzài凱撒Kǎisā提比略Tíbǐlüè在位zàiwèi十五shíwǔnián開始kāishǐ傳道chuándào當時dāngshíshì公元gōngyuán29nián春天chūntiān(4月份yuèfèn左右zuǒyòu)。(Lìngjiàn3:1de注釋zhùshì大約Dàyuēliùyuèhòu耶穌Yēsūzài公元gōngyuán29nián秋天qiūtiān(10月份yuèfèn左右zuǒyòudào約翰Yuēhàn那裡nàlǐ受浸shòujìn。(Lìngjiàn附錄fùlùA7

耶穌Yēsū……看見kànjiàn 直譯Zhíyì……看見kànjiàn」。這裡Zhèlǐde顯然xiǎnránzhǐ耶穌Yēsū約翰福音Yuēhàn Fúyīn1:32,33表明biǎomíng施浸者shījìnzhě約翰Yuēhàn看見kànjiànlezhèdàn馬可Mǎkěde記載jìzǎi看來kànláishìcóng耶穌Yēsūde角度jiǎodù描述miáoshùde

……jiù 希臘Xīlà語詞yǔcíeu·thysʹ。這個Zhègezài馬可福音Mǎkě Fúyīn1zhāng出現chūxiànle11這裡zhèlǐshì1。(1:10,12,18,20,21,23,28-30,42,43Zài馬可福音Mǎkě Fúyīnzhōng這個zhège總共zǒnggòng出現chūxiànle超過chāoguò40根據gēnjù上下文shàngxiàwénzuò……jiù」「立刻lìkè」「馬上mǎshàng等等děngděng馬可Mǎkě經常jīngcháng使用shǐyòng這個zhègezhè使shǐde記載jìzǎi節奏jiézòu緊湊jǐncòu充滿chōngmǎn動感dònggǎn

Tiān JiànTài3:16de注釋zhùshì

Tiānkāile 看來Kànlái上帝Shàngdìràng耶穌Yēsū開始kāishǐ明白míngbaitiānshangde事物shìwù或許Huòxǔzài這個zhège時候shíhou上帝Shàngdìràng恢復huīfùle降世jiàngshìwéirén之前zhīqiánde記憶jìyì自從Zìcóng耶穌Yēsū受浸shòujìnhòushuōguodehěnduōhuà特別tèbiéshìzài公元gōngyuán33nián逾越節Yúyuèjiétiān晚上wǎnshangde熱切rèqiè禱告dǎogàodōu表明biǎomíng受浸shòujìnhòujiù已經yǐjīng知道zhīdào自己zìjǐ降世jiàngshìwéirén之前zhīqiándeshìle耶穌Yēsūde禱告dǎogào表明biǎomíngle天父Tiānfù曾經céngjīngshuōguodehuàzuòguodeshìlecéngzàitiānshang享有xiǎngyǒude榮耀róngyào。(Yuē6:46;7:28,29;8:26,28,38;14:2;17:5耶穌Yēsūde這些zhèxiē記憶jìyì可能kěnéng就是jiùshìzài受浸shòujìnbìngshòu神聖力量shénshèng lìliàng任命rènmìngshí恢復huīfùde

好像Hǎoxiàng鴿子gēzi 耶穌Yēsū受浸shòujìnshí上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàngjiàngzài身上shēnshang情形qíngxing看來kànláijiùxiàng鴿子gēzi拍動pāidòngzhe翅膀chìbǎng降落jiàngluò一樣yíyàng鴿子Gēziyǒu神聖shénshèngde用途yòngtúyǒu象徵xiàngzhēng意義yìyì鴿子Gēzi可以kěyǐyònglái獻祭xiànjì11:15;Yuē2:14-16),象徵xiàngzhēng清白qīngbái無邪wúxiéTài10:16)。挪亞Nuóyàfàng出去chūqùde鴿子gēzipiàn橄欖葉gǎnlǎnyèdàihuí方舟fāngzhōu表明biǎomíng洪水hóngshuǐ退tuìleChuàng8:11),表明biǎomíngduàn安舒ānshūde日子rìzi即將jíjiāngláidàoChuàng5:29)。因此Yīncǐzài耶穌Yēsū受浸shòujìnshí耶和華Yēhéhuá可能kěnéngshìjièzhe鴿子gēziláiràngrén留意liúyìde兒子érzi耶穌Yēsūshēnwéi彌賽亞Mísàiyàsuǒ肩負jiānfùde使命shǐmìng清白Qīngbái無罪wúzuìde耶穌Yēsūjiāngwèi人類rénlèi犧牲xīshēng生命shēngmìngjièdiànxià基礎jīchǔràng人類rénlèinéngzàide統治tǒngzhìxià進入jìnrùduàn安舒ānshūde時期shíqī

Jiàngzài身上shēnshang Yòujiàng下來xiàlái進入jìnrù裡面lǐmiàn」。

Tiānshangyǒu聲音shēngyīnshuō 根據Gēnjù福音書Fúyīnshūde記載jìzǎi耶和華Yēhéhuácéngsān直接zhíjiēxiàngrén說話shuōhuàZhèshì。(Lìngjiàn9:7;Yuē12:28de注釋zhùshì

shìde兒子érzi 耶穌Yēsū還是háishi靈體língtǐde時候shíhou已經yǐjīngshì上帝Shàngdìde兒子érzi。(Yuē3:16降世Jiàngshìwéirénhòugēn完美wánměishíde亞當Yàdāng一樣yíyàngshì上帝Shàngdìde兒子érzi」。(1:35;3:38不過Búguòzàiběnjié經文jīngwénzhōng上帝Shàngdìdehuàhěn可能kěnéng不僅bùjǐnshìyào說明shuōmíng耶穌Yēsūde身分shēnfèn上帝Shàngdì神聖力量shénshèng lìliàng傾注qīngzhù下來xiàláihòushuōlezhèhuà顯然xiǎnránshìyào表明biǎomíng作為zuòwéirénde耶穌Yēsū已經yǐjīngcóng神聖力量shénshèng lìliàngérshēng就是jiùshìshuō耶穌Yēsū已經yǐjīng再次zàicì出生chūshēng成為chéngwéi上帝Shàngdìde兒子érziyǒu希望xīwànghuídàotiānshang生活shēnghuó上帝Shàngdìdehuàshìyào表明biǎomíng已經yǐjīngyòng神聖力量shénshèng lìliàng任命rènmìng耶穌Yēsūzuò君王jūnwáng大祭司dàjìsī。(Yuē3:3-6;6:51參看cānkàn1:31-33;Lái2:17;5:1,4-10;7:1-3

已經yǐjīng認可rènkěle Yòu悅納yuènàhuò十分shífēn喜愛xǐʼài」。幾乎Jīhū一樣yíyàngdehuà出現chūxiànzài馬太福音Mǎtài Fúyīn12:18經文jīngwénde內容nèiróngyǐn以賽亞書Yǐsàiyàshū42:1後者hòuzhěgēn上帝Shàngdì承諾chéngnuòpàiláide彌賽亞Mísàiyà基督Jīdū有關yǒuguān上帝Shàngdì除了chúle神聖力量shénshèng lìliàng傾注qīngzhù下來xiàlái親自qīnzìwèide兒子érzi發言fāyánzhè清楚qīngchu表明biǎomíng耶穌Yēsū就是jiùshì上帝Shàngdì承諾chéngnuòpàiláide彌賽亞Mísàiyà。(LìngjiànTài3:17;12:18de注釋zhùshì

神聖力量Shénshèng lìliàng……促使cùshǐ耶穌Yēsūdào曠野kuàngyě促使Cùshǐ」,yòu推動tuīdòng」。zuò神聖力量shénshèng lìliàngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìpneuʹma(普紐馬pǔniǔmǎ),zài這裡zhèlǐzhǐ上帝Shàngdì發出fāchūde力量lìliàngZhè力量lìliàngnéng推動tuīdònghuò促使cùshǐrénzuògēn上帝Shàngdì旨意zhǐyì一致yízhìdeshì。(4:1lìngjiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì魯阿lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ」)

撒但Sādàn JiànTài4:10de注釋zhùshì

野獸Yěshòu Zài耶穌Yēsūde時代shídài那個nàge地區dìqūde野獸yěshòu現今xiànjīnduōdeduōpiàn曠野kuàngyěcéngshì野豬yězhū鬣狗liègǒu獅子shīzibàolángde棲息地qīxīdìZài福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu馬可Mǎkědàoyǒu野獸yěshòuzài一帶yídài出沒chūmò馬可Mǎkěde主要zhǔyào寫作xiězuò對象duìxiàng顯然xiǎnránshì非猶太人fēi-Yóutàirén包括bāokuò羅馬人Luómǎrén以及yǐjí其他qítā可能kěnéng熟悉shúxi以色列Yǐsèliè地理dìlǐ情況qíngkuàngderén

指定Zhǐdìngde時候shíhoudàole zuò指定zhǐdìngde時候shíhoude希臘Xīlà語詞yǔcíshìkai·rosʹ,zài這裡zhèlǐzhǐ耶穌Yēsūzàishang開始kāishǐ傳道chuándào職務zhíwùde時候shíhou到時dàoshí人們rénmenhuìyǒu機會jīhuì信從xìncóng好消息hǎo xiāoxiér這個zhège時候shíhoushì聖經Shèngjīng早已zǎoyǐ預告yùgàodeTóng希臘Xīlà語詞yǔcíyòngláizhǐ其他qítā特定tèdìngde時候shíhou例如lìrú猶太人Yóutàirényīn耶穌Yēsūde傳道chuándào職務zhíwùér開始kāishǐshòu審察shěncháde時候shíhou12:56;19:44),以及yǐjí耶穌Yēsū犧牲xīshēng生命shēngmìngde時候shíhouTài26:18)。

上帝Shàngdìde王國Wángguó 這個Zhège詞組cízǔzài馬可福音Mǎkě Fúyīnzhōng出現chūxiànle差不多chàbuduō14Zài馬太Mǎtài執筆zhíbǐde福音書Fúyīnshūzhōng這個zhège詞組cízǔzhǐ出現chūxiànguo4Tài12:28;19:24;21:31,43),dàn對應duìyìngde詞組cízǔtiānshangde王國Wángguó出現chūxiànle差不多chàbuduō30。(比較Bǐjiào10:23Tài19:23,24耶穌Yēsū上帝Shàngdìde王國wángguówéi傳道chuándàode主題zhǔtí。(4:43juàn福音書Fúyīnshūdào王國wángguó總共zǒnggòngyǒu100duō其中qízhōng大多數dàduōshùdōu出自chūzì耶穌Yēsūshuōdehuà。(LìngjiànTài3:2;4:17;25:34de注釋zhùshì

加利利海Jiālìlì Hǎi JiànTài4:18de注釋zhùshì

wǎng JiànTài4:18de注釋zhùshì

漁夫Yúfū JiànTài4:18de注釋zhùshì

rénde漁夫yúfū JiànTài4:19de注釋zhùshì

跟隨Gēnsuí JiànTài4:20de注釋zhùshì

西庇太Xībìtài JiànTài4:21de注釋zhùshì

雅各Yǎgè雅各Yǎgède兄弟xiōngdì約翰Yuēhàn JiànTài4:21de注釋zhùshì

雇工們Gùgōngmen 只有Zhǐyǒu馬可Mǎkědào西庇太Xībìtài父子fùzǐyǒu不止bùzhǐ雇工gùgōng協助xiézhù他們tāmende生意shēngyi既然Jìrán彼得Bǐdéhěn可能kěnéngshì西庇太Xībìtài父子fùzǐde生意shēngyi夥伴huǒbàn以及yǐjí馬可福音Mǎkě Fúyīn部分bùfen內容nèiróngde目擊者mùjīzhě那麼nàme這個zhège信息xìnxīhěn可能kěnéng就是jiùshì彼得Bǐdé告訴gàosu馬可Mǎkěde。(5:5-11lìngjiàn馬可福音Mǎkě Fúyīn簡介jiǎnjiè」)西庇太Xībìtài父子fùzǐ不僅bùjǐnyǒu雇工gùgōng而且érqiě根據gēnjù路加福音Lùjiā Fúyīnde記載jìzǎi他們tāmenyǒu不止bùzhǐtiáochuánzhè表明biǎomíng他們tāmende生意shēngyizuòdehěnhǎo。(LìngjiànTài4:18de注釋zhùshì

迦百農Jiābǎinóng JiànTài4:13de注釋zhùshì

會堂Huìtáng Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì

de教導jiàodǎo方式fāngshì Yòude教導jiàodǎo」。這裡Zhèlǐ不但búdànzhǐ耶穌Yēsū怎樣zěnyàng教導jiàodǎorénzhǐ教導jiàodǎode內容nèiróng

xiàng那些nàxiē抄經士chāojīngshì 抄經士Chāojīngshì習慣xíguàn引述yǐnshùshòurén尊崇zūnchóngde拉比Lābǐdehuà作為zuòwéi權威quánwēidàn耶穌Yēsūgēn他們tāmen一樣yíyàng總是zǒngshì根據gēnjù上帝Shàngdìde話語huàyǔ教導jiàodǎorén代表dàibiǎo耶和華Yēhéhuá發言fāyán說話shuōhuàhěnyǒu權威quánwēi」。Yuē7:16

Yǒu……rén呼喊hūhǎnshuō Dāng這個zhègerénhǎnchū記載jìzǎizài24jiédehuàshí耶穌Yēsū斥責chìzéle邪靈xiélíng因為yīnwèi這些zhèxiēhuà其實qíshíshì出自chūzì那個nàge邪靈xiélíngde。(1:25;4:35

邪靈Xiélíng 直譯Zhíyì不潔bùjiéde靈體língtǐ」。Shuō這些zhèxiē邪惡xiéʼède天使tiānshǐshì不潔bùjiéde」,shì為了wèile強調qiángdiào他們tāmenzài道德dàodé崇拜chóngbài方面fāngmiànde不潔bùjié以及yǐjí他們tāmenduì人類rénlèi造成zàochéngde不潔bùjié影響yǐngxiǎng

lái這裡zhèlǐzuò什麼shénme Yòu:「我們Wǒmengēnyǒu什麼shénme相干xiānggān?」(LìngjiànTài8:29de注釋zhùshì

我們Wǒmen…… Zài23jiéde原文yuánwénzhōng,「邪靈xiélíngshì單數dānshùDànzàiběnjié經文jīngwénzhōng這個zhège邪靈xiélíng首先shǒuxiānyòngle我們wǒmen顯然xiǎnránshìzhǐgēn一起yìqǐde其他qítā邪靈xiélíng之後Zhīhòu改用gǎiyòngshìdānzhǐ自己zìjǐ

住口Zhùkǒu 直譯Zhíyìdàishàng嘴套zuǐtào」。儘管Jǐnguǎn這個zhège邪靈xiélíng知道zhīdào耶穌Yēsū就是jiùshì基督Jīdū彌賽亞Mísàiyà),而且érqiě稱呼chēnghuwéi上帝Shàngdìde聖者shèngzhě」(24jié),耶穌Yēsūquè容許róngxǔ任何rènhé邪靈xiélíngwèizuò見證jiànzhèng。(1:34;3:11,12

西門Xīménde岳母yuèmǔ Jiàn4:38de注釋zhùshì

發燒Fāshāo Jiàn4:38de注釋zhùshì

日落Rìluò以後yǐhòu 日落Rìluò標誌biāozhìzhe安息日Ānxīrìde結束jiéshù。(23:32;1:21lìngjiànTài8:16;26:20de注釋zhùshì現在Xiànzài所有suǒyǒu猶太人Yóutàiréndōu可以kěyǐhuànbìngderéndàigěi耶穌Yēsū醫治yīzhì不用búyòng擔心dānxīnhuìbèirén批評pīpíng。(參看Cānkàn2:1-5;4:31-40

Huànbìngdeshòu邪靈xiélíng操縱cāozòngde Yǒu時候shíhou邪靈xiélínghuì使shǐ那些nàxiēshòu他們tāmen操縱cāozòngderénde身體shēntǐ出現chūxiàn異常yìcháng狀況zhuàngkuàng。(Tài12:22;17:15-18Dàn聖經Shèngjīng一般yìbānde疾病jíbìnggēn邪靈xiélíng造成zàochéngde傷害shānghài區別qūbié開來kāilái無論Wúlùnréndebìngshìyóu什麼shénme原因yuányīn導致dǎozhìde耶穌Yēsūdōuzhìhǎole他們tāmen。(Tài4:24;8:16;1:34

Quánchéngderén Gēn馬可福音Mǎkě Fúyīn1:5dequánjìng全都quándōu類似lèisì這裡zhèlǐdequánchéngshì誇張kuāzhāngde說法shuōfǎ生動shēngdòngde表明biǎomíng聚集jùjí起來qǐláiderén非常fēichángduō

他們Tāmen知道zhīdàoshì基督Jīdū 有些Yǒuxiē希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnxiědeshì他們tāmen知道zhīdào」,所以suǒyǐzhèhuàzuò他們tāmen知道zhīdàoshìshéi」。平行Píngxíng記載jìzǎi路加福音Lùjiā Fúyīn4:41shuō:「他們Tāmen知道zhīdàoshì基督Jīdū」。

大家Dàjiā 這裡Zhèlǐ顯然xiǎnránshì誇張kuāzhāngde說法shuōfǎ強調qiángdiào當時dāngshíyǒuqúnrén正在zhèngzàizhǎo耶穌Yēsū

Zǒubiàn加利利Jiālìlìquánjìng……傳道chuándào 耶穌Yēsū開始kāishǐlezài加利利Jiālìlìde傳道chuándào旅程lǚchéngGēn同行tóngxíngdeshì剛剛gānggāng邀請yāoqǐngde門徒méntú彼得Bǐdé安得烈Āndéliè雅各Yǎgè約翰Yuēhàn。(1:16-20lìngjiàn附錄fùlùA7

痲瘋病人máfēngbìngrén JiànTài8:2de注釋zhùshì以及yǐjí詞語cíyǔ解釋jiěshì痲瘋máfēng」。

Guìxià 希臘語Xīlàyǔshìgo·ny·pe·te′o。Zài古代gǔdài中東Zhōngdōng地區dìqūguìxià這個zhège姿勢zīshì表示biǎoshì尊重zūnzhòng特別tèbiéshìzàixiàng地位dìwèi比較bǐjiào尊貴zūnguìderénchū請求qǐngqiúde時候shíhouZài福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu馬可Mǎkězài記載jìzǎizhèjiànshìshíyòngle這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí

Hěn可憐kělián Yòudòngle憐憫liánmǐndexīn」。(LìngjiànTài9:36de注釋zhùshì少數Shǎoshù現代xiàndài聖經Shèngjīng譯本yìběnzuò感到gǎndào憤怒fènnù」。不過Búguò大多數dàduōshù古抄本gǔchāoběn包括bāokuòzuì早期zǎoqī以及yǐjízuì權威quánwēide抄本chāoběn表達biǎodáde意思yìsidōushì耶穌Yēsū可憐kěliánhuò憐憫liánmǐn這個zhègerén上下文Shàngxiàwén表明biǎomíng耶穌Yēsū之所以zhīsuǒyǐzhìhǎo這個zhègerénshì出於chūyú憐憫liánmǐnérshì憤怒fènnù

JiànTài8:3de注釋zhùshì

hěn願意yuànyì JiànTài8:3de注釋zhùshì

不要Búyào告訴gàosu別人biérén 耶穌Yēsū這樣zhèyàng吩咐fēnfù可能kěnéngshì因為yīnwèixiǎng顯揚xiǎnyáng自己zìjǐdemíng或者huòzhě人們rénmende注意力zhùyìlìcóng耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì王國wángguó好消息hǎo xiāoxi轉移zhuǎnyídào自己zìjǐ身上shēnshang耶穌Yēsū這樣zhèyàngzuò應驗yìngyànle以賽亞書Yǐsàiyàshū42:1,2de預言yùyán經文jīngwénshuō耶和華Yēhéhuáde僕人púrénhuì刻意kèyìràngjiēshangderén聽見tīngjiànde聲音shēngyīn」。(Tài12:15-19當時Dāngshí有些yǒuxiē虛偽xūwěiderén喜歡xǐhuanzhànzài……大街dàjiēde轉角zhuǎnjiǎoshang禱告dǎogào故意gùyìràngrén看見kànjiàn」,gēn他們tāmen相比xiāngbǐ耶穌Yēsū謙卑qiānbēide態度tàidùràngrén耳目一新ěrmùyìxīn。(Tài6:5耶穌Yēsū看來kànlái希望xīwàng人們rénmen基於jīyú確鑿quèzáode證據zhèngjù相信xiāngxìnshì基督Jīdūérshì基於jīyú有關yǒuguān施行shīxíng奇跡qíjìde煽情shānqíng傳聞chuánwén

Ràng祭司jìsī查看chákàn 根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn祭司jìsīyào查看chákàn痲瘋病人máfēngbìngrén是否shìfǒu已經yǐjīng痊癒quányù之後Zhīhòu那個nàge已經yǐjīng痊癒quányùderényào聖殿shèngdiàn按照ànzhào利未記Lìwèijì14:2-32de要求yāoqiúxiànshàng摩西Móxī規定guīdìngde祭物jìwù」。

多媒體資料

馬可福音Mǎkě Fúyīn簡介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
馬可福音Mǎkě Fúyīn簡介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
馬可福音Mǎkě Fúyīn主要zhǔyào事件shìjiàn
馬可福音Mǎkě Fúyīn主要zhǔyào事件shìjiàn

只要Zhǐyào可能kěnéng下列xiàliè事件shìjiàndōuàn時間shíjiān順序shùnxù排列páiliè

juàn福音書Fúyīnshūde地圖dìtúsuǒ標示biāoshìde事件shìjiàn完全wánquán一樣yíyàng

1.施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànzài約旦河Yuēdàn Hé附近fùjìnde曠野kuàngyě傳道chuándàoTài3:1,21:3-5;3:2,3

2.耶穌Yēsūzài約旦河Yuēdàn Hé受浸shòujìn耶和華Yēhéhuá表明biǎomíng耶穌Yēsūshìde兒子érziTài3:13,16,171:9-11;3:21,22

3.耶穌Yēsū開始kāishǐzài加利利Jiālìlì傳道chuándàoTài4:17;1:14,15;4:14,15

4.Zài加利利海Jiālìlì Hǎibiān耶穌Yēsū呼召hūzhào門徒méntú成為chéngwéirénde漁夫yúfū」(Tài4:18-221:16-20

5.耶穌Yēsūzài迦百農Jiābǎinóngde會堂huìtángli教導jiàodǎorén1:21;4:31,38

6.耶穌Yēsūshàngle迦百農Jiābǎinóng附近fùjìndezuòshānxuǎnchūle十二shíʼèr使徒shǐtú3:13-15;6:12,13

7.加利利海Jiālìlì Hǎi耶穌Yēsū平息píngxīle強勁qiángjìngde暴風bàofēngTài8:23-264:37-39;8:22-24

8.Hěn可能kěnéngshìzài迦百農Jiābǎinóng女人nǚrénle耶穌Yēsūde外衣wàiyīhòubìngjiùzhìhǎoleTài9:19-22;5:25-29;8:43,44

9.Zài加利利海Jiālìlì Hǎide東北dōngběiàn耶穌Yēsū使shǐ5000男人nánrénchībǎoTài14:19-21;6:39-42,44;9:14,16,17;Yuē6:10,11

10.耶穌Yēsūjiào門徒méntúshàngchuánxiānzǒujīng伯賽大Bósàidàdào對岸duìʼànTài14:22;6:45

11.Zài泰爾Tàiʼěr西頓Xīdùnjìngnèi耶穌Yēsūzhìhǎole腓尼基Féiníjī女人nǚrénde女兒nǚʼérTài15:21,22,28;7:24-26,29

12.耶穌Yēsū經過jīngguò德卡波利斯Dékǎ-bōlìsījìngnèihuídào加利利海Jiālìlì Hǎi一帶yídài7:31

13.耶穌Yēsūzài伯賽大Bósàidàzhìhǎole盲人mángrén8:22-25

14.耶穌Yēsūzài比利阿Bǐlìʼā教導jiàodǎorénTài19:1-3;10:1,2

15.耶穌Yēsūzài耶利哥Yēlìgē附近fùjìnzhìhǎoleliǎng盲人mángrénTài20:29,30,34;10:46,47,51,52;18:35,40-43

16.耶穌Yēsū使shǐ聖殿shèngdiàn恢復huīfù潔淨jiéjìngTài21:12,13;11:15-17;19:45,46

17.Zài聖殿shèngdiànde女院nǚyuànlifàng錢箱qiánxiāngde區域qūyù耶穌Yēsūkàndàoqióng寡婦guǎfutóujìnleliǎngwén小錢xiǎoqián12:42-44;21:1-4

18.耶穌Yēsū離開líkāi聖殿shèngdiàn橄欖山Gǎnlǎn Shānzhōng預告yùgào聖殿shèngdiànhuìbèi毀滅huǐmièTài24:1,213:1,2;21:5,6

19.Zài耶路撒冷城Yēlùsālěng Chéngliwèi逾越節Yúyuèjiézuò準備zhǔnbèi14:13-16;22:10-13

20.耶穌Yēsūbèidào大祭司dàjìsī該亞法Gāiyàfǎde府第fǔdìTài26:57-59;14:60-62;22:54

21.耶穌Yēsū再次zàicìbèi公議會gōngyìhuì審訊shěnxùnzhède審訊shěnxùn地點dìdiǎnshì公議會gōngyìhuì大廳dàtīng15:1;22:66-69

曠野Kuàngyě
曠野Kuàngyě

Zài聖經Shèngjīng原文yuánwénzhōngzuò曠野kuàngyěde詞語cíyǔ希伯來語Xībóláiyǔ:midh·barʹ;希臘語Xīlàyǔ:eʹre·mos)通常tōngchángzhǐ人煙rényān稀少xīshǎowèijīng開墾kāikěnde土地tǔdì這些zhèxiē地方dìfang常常chángchángshì灌木guànmù叢生cóngshēngde草原cǎoyuán甚至shènzhìshì牧草地mùcǎodìLìng方面fāngmiànzhèliǎng可以kěyǐzhǐxiàng沙漠shāmò一樣yíyàng沒有méiyǒushuǐde地區dìqū福音書Fúyīnshūzhōngdàode曠野kuàngyě通常tōngchángshìzhǐ猶地亞Yóudìyà曠野kuàngyě約翰Yuēhàncéngzài這個zhège曠野kuàngyě居住jūzhù傳道chuándào耶穌Yēsūzài這裡zhèlǐshòudào魔鬼móguǐ引誘yǐnyòu。(1:12

施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhàn的de衣著yīzhuó與yǔ外貌wàimào
施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànde衣著yīzhuó外貌wàimào

約翰Yuēhànshēn穿chuān駱駝luòtuomáode外衣wàiyī腰間yāojiānzhe可以kěyǐyòngláifàngxiǎojiàn物品wùpǐnde皮製pízhì腰帶yāodài這樣Zhèyàngde打扮dǎbangēn先知xiānzhī以利亞Yǐlìyàhěn相似xiāngsì。(王下Wáng-Xià1:8Yòng駱駝luòtuomáozhīchéngde衣服yīfu十分shífēn粗糙cūcāo通常tōngcháng只有zhǐyǒu窮人qióngréncáihuì穿chuān富有Fùyǒuderénquèhuì穿chuān材質cáizhì柔軟róuruǎnde衣服yīfu例如lìrúyòng絲綢sīchóuhuò細麻xìmázhìchéngde衣服yīfu。(Tài11:7-9腳注jiǎozhù約翰Yuēhàn出生chūshēng就是jiùshì離俗人lísúrén因此yīncǐ可能kěnéngcóng沒有méiyǒujiǎnguo頭髮tóufa約翰Yuēhànde衣著yīzhuó外貌wàimàoràngrénhěn容易róngyìkànchūguòzhe簡樸jiǎnpǔde生活shēnghuó全心全意quánxīn-quányìde遵行zūnxíng上帝Shàngdìde旨意zhǐyì

蝗蟲Huángchóng
蝗蟲Huángchóng

Zài聖經Shèngjīngli,「蝗蟲huángchóng可以kěyǐzhǐ任何rènhézhǒng觸角chùjiǎojiàoduǎndehuáng昆蟲kūnchóng特別tèbiéshìzhǐhuìqún遷移qiānyíde蝗蟲huángchóng根據Gēnjù專家zhuānjiāzài耶路撒冷Yēlùsālěng進行jìnxíngdexiàng研究yánjiū沙漠shāmò蝗蟲huángchóngde蛋白質dànbáizhì含量hánliànggāobǎifēnzhī75。今天Jīntiānzài中東Zhōngdōng地區dìqū人們rénmenzàichī蝗蟲huángchóngqiánhuìxiāndiào翅膀chìbǎngshèngxiàde部分bùfenyòngkǎozhǔzhàděng方法fāngfǎ烹飪pēngrèn或者huòzhězhìchéng蝗蟲huángchónggān蝗蟲Huángchóng富含fùhán蛋白質dànbáizhì據說jù shuō味道wèidàogēnxiāhuòxiè差不多chàbuduō

野蜜Yěmì
野蜜Yěmì

這裡Zhèlǐde圖片túpiàn分別fēnbiéshì野生yěshēng蜜蜂mìfēngzhùde蜂巢fēngcháo(1)充滿chōngmǎnde蜂房fēngfáng(2)。約翰Yuēhànchīde蜂蜜fēngmì可能kěnéngshì當地dāngdìzhǒng野生yěshēng蜜蜂mìfēng學名xuémíngApis mellifica syriaca釀造niàngzàodeZhèzhǒng蜜蜂mìfēng攻擊性gōngjīxìngqiángnénghěnhǎode適應shìyìng猶地亞Yóudìyà曠野kuàngyě炎熱yánrè乾旱gānhànde氣候qìhòudàn適合shìhé人工réngōng養殖yǎngzhíTándào蜜蜂mìfēngzǎozài公元前gōngyuánqián9世紀shìjì以色列人Yǐsèlièrénjiùyòng圓柱形yuánzhùxíngde泥製nízhì器皿qìmǐn養殖yǎngzhí蜜蜂mìfēngleZài約旦河谷Yuēdànhé Gǔde古城gǔchéng現今xiànjīnchēngwéi泰勒雷霍夫Tàilèléihuòfū廢墟fèixūde中央zhōngyāng考古學家kǎogǔxuéjiā發現fāxiànle養蜂場yǎngfēngchǎngde遺址yízhǐ其中qízhōngyǒu許多xǔduō蜂巢fēngcháoZài這些zhèxiē蜂巢fēngcháozhōng釀造niàngzào蜂蜜fēngmìde蜜蜂mìfēng可能kěnéng來自láizì今天jīntiānchēngwéi土耳其Tǔʼěrqíde地區dìqū

鞋Xié
Xié

Zài聖經Shèngjīng時代shídài人們rénmen穿chuāndexiéshìzhǒng涼鞋liángxiéyòng帶子dàizi鞋底xiédǐ固定gùdìngzàijiǎoshang鞋底xiédǐshìpíngdeyòng皮革pígéhuò其他qítā纖維xiānwéi材料cáiliàozhìchéngXié曾經céngjīngbèiyòngzuò交易jiāoyìde憑證píngzhèngbèiyòngláizuò比喻bǐyù例如Lìrú根據gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn要是yàoshiyǒurén拒絕jùjué兄弟xiōngdìde遺孀yíshuāng這個zhège兄弟xiōngdìde遺孀yíshuāngjiùyàotuōdiàodexiéhuì因此yīncǐ得到dédào光彩guāngcǎide名號mínghào:「Bèituōxiézhěde家族jiāzú」。(Shēn25:9,10另外Lìngwàizài轉讓zhuǎnràng購贖權gòushúquánhuò產業chǎnyèshí當事人dāngshìréndōuyàotuōxiégěi對方duìfāng作為zuòwéi憑證píngzhèng。(4:7rénjiě鞋帶xiédàihuòtuōxiébèishìwéi卑微bēiwēide工作gōngzuò通常tōngchángshì奴隸núlìzuòde施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànjiè表明biǎomíng自己zìjǐ基督Jīdū低微dīwēi

約旦河Yuēdàn Hé
約旦河Yuēdàn Hé

約翰Yuēhànzài約旦河Yuēdàn Hédemǒu地方dìfangwèi耶穌Yēsū施浸shījìn確切quèqiè地點dìdiǎn不詳bùxiáng

耶斯列谷Yēsīliè Gǔ的de景色jǐngsè
耶斯列谷Yēsīliè Gǔde景色jǐngsè

Cóng圖片túpiàn可以kěyǐkàndào土地tǔdì肥沃féiwòde耶斯列谷Yēsīliè Gǔxiàng東西dōngxiliǎng方向fāngxiàng延伸yánshēn聖經Shèngjīng記載jìzǎide許多xǔduō重要zhòngyào事件shìjiàndōuzài這裡zhèlǐ發生fāshēng。(Shū17:16;Shì6:33;1:5左邊Zuǒbian遠處yuǎnchù清晰qīngxī可見kějiànde山岡shāngāngshì摩利岡Mólì Gāng拿因城Náyīn Chéngjiù位於wèiyúde山坡shānpōshang耶穌Yēsūcéngzàizhèzuòchéng復活fùhuóle寡婦guǎfude兒子érzi。(Shì7:1;7:11-15Zài遠處yuǎnchù地平線dìpíngxiànde中間zhōngjiān可以kěyǐkàndào基利波山Jīlìbō Shān。(撒上Sā-Shàng31:1,8Běnshìcóng拿撒勒Násālè附近fùjìn山崖shānyáshangxiàng南面nánmiàn俯瞰fǔkànde景色jǐngsè耶穌Yēsū就是jiùshìzài拿撒勒Násālè長大zhǎngdàde可能kěnéngláiguo這個zhège山崖shānyácóng這個zhège地方dìfang可以kěyǐkàndào以色列Yǐsèliè歷史lìshǐshangde許多xǔduō重要zhòngyào地點dìdiǎn。(2:39,40

約旦河Yuēdàn Hé西岸xīʼàn的de猶地亞Yóudìyà曠野kuàngyě
約旦河Yuēdàn Hé西岸xīʼànde猶地亞Yóudìyà曠野kuàngyě

這個Zhège地區dìqūcǎo稀疏xīshū施浸者Shījìnzhě約翰Yuēhànzài這裡zhèlǐ開始kāishǐ傳道chuándào工作gōngzuò耶穌Yēsūzài這裡zhèlǐshòudào魔鬼móguǐ引誘yǐnyòu

在Zài曠野kuàngyě出沒chūmò的de野獸yěshòu
Zài曠野kuàngyě出沒chūmòde野獸yěshòu

耶穌Yēsūzài曠野kuàngyěguòle4040zài一帶yídài棲息qīxīde動物dòngwù曾經céngjīngyǒu:(1)獅子shīzi;(2)bào;(3)條紋tiáowén鬣狗liègǒu雖然Suīrán獅子shīzi已經yǐjīngzài一帶yídài絕跡juéjìle好幾hǎojǐbǎiniándànbào鬣狗liègǒu仍然réngránzài那裡nàlǐ棲息qīxī不過Búguò近年jìnniánlái人們rénmen已經yǐjīnghěnshǎo看見kànjiànzhèliǎngzhǒng動物dòngwùde蹤影zōngyǐng

撒Sā網wǎng
wǎng

加利利海Jiālìlì Hǎide漁夫yúfūhuì使用shǐyòngliǎngzhǒng手拋網shǒupāowǎngzhǒngshì網眼wǎngyǎn細小xìxiǎode漁網yúwǎngyònglái小魚xiǎoyúlìngzhǒngshì網眼wǎngyǎnjiàode漁網yúwǎngyònglái大魚dàyú手拋網Shǒupāowǎnggēn拖網tuōwǎngtóng使用shǐyòng拖網tuōwǎngshí通常tōngcháng需要xūyào至少zhìshǎotiáochuán並且bìngqiě需要xūyàorén合力hélì工作gōngzuò使用shǐyòng手拋網shǒupāowǎngshízhǐ需要xūyàorén可以kěyǐzhànzàichuánshang可以kěyǐzhànzài岸邊ànbiānhuòshuǐqiǎnde地方dìfang手拋網Shǒupāowǎngde直徑zhíjìng可能kěnéng至少zhìshǎoyǒu5邊緣biānyuánbǎngzhe石頭shítouhuò鉛塊qiānkuài如果Rúguǒpāowǎngde動作dòngzuò正確zhèngquèwǎngjiùhuìxiàngbiǎnpíngde圓盤yuánpán一樣yíyàngluòzài水面shuǐmiànshangBǎngzhe重物zhòngwùde邊緣biānyuánhuìxiānchén下去xiàqù接著jiēzhe整個zhěnggèwǎngchéndào水底shuǐdǐjiùhuìbèikùnzài裡面lǐmiàn漁夫Yúfū可能kěnénghuì潛入qiánrùshuǐzhōngcóngchénzàishuǐxiàdewǎngli出來chūlái可能kěnéng小心xiǎoxīndewǎngdàoànshangXiǎngyào有效yǒuxiàode使用shǐyòng手拋網shǒupāowǎngjiù需要xūyàoyǒuhěnhǎode技巧jìqiǎo體力tǐlì

加利利海Jiālìlì Hǎi的de魚yú
加利利海Jiālìlì Hǎide

聖經Shèngjīngdào加利利海Jiālìlì Hǎishíduōdào漁夫yúfū加利利海Jiālìlì Hǎi大約dàyuēyǒu18zhǒng其中qízhōng10zhǒngshì漁夫yúfūhuì捕撈bǔlāodeZhè10zhǒngàn商業shāngyè價值jiàzhífēnwéisān主要zhǔyào類別lèibiélèichēngwéibinny(這裡zhèlǐ顯示xiǎnshìde品種pǐnzhǒngjiào長頭䰾chángtóubā學名xuémíngshìBarbus longiceps)(1),屬於shǔyú鯉科lǐkēzài當地dāngdìyǒusān品種pǐnzhǒngZhèlèide嘴角zuǐjiǎodōuyǒu因此yīncǐ牠們tāmende閃米特Shǎnmǐtè名字míngzishìbiny,意思yìsishì鬚髮xūfà」。Zhèlèi軟體動物ruǎntǐ-dòngwù蝸牛wōniú小魚xiǎoyúwèishí長頭䰾chángtóubāde長度chángdù75厘米límǐ重量zhòngliàng超過chāoguò7公斤gōngjīnèrlèichēngwéimusht(這裡zhèlǐ顯示xiǎnshìde品種pǐnzhǒng學名xuémíngshìTilapia galilea)(2),gēn非洲鯽fēizhōujìyòumíng羅非魚luófēiyú吳郭魚wúguōyútóngzhǒngZhèlèide名稱míngchēngzài阿拉伯語Ālābóyǔde意思yìsishì梳子shūzi」,因為yīnwèi牠們tāmende背鰭bèiqíxiàng梳子shūzi一樣yíyàngZhèlèizài當地dāngdìyǒu品種pǐnzhǒng其中qízhōngzhǒngde長度chángdù45厘米límǐ重量zhòngliàng2公斤gōngjīnsānlèishì基尼烈Jīníliè沙丁魚shādīngyú這裡zhèlǐ顯示xiǎnshìde品種pǐnzhǒng學名xuémíngshìAcanthobrama terrae sanctae)(3),zhèlèide外形wàixínggēnzhǒng小型xiǎoxíng鯡魚fēiyú相似xiāngsì自古Zìgǔ以來yǐlái人們rénmendōuhuì鹽水yánshuǐ醃製yānzhìde方式fāngshì保存bǎocúnzhèlèi

迦百農Jiābǎinóng的de會堂huìtáng
迦百農Jiābǎinóngde會堂huìtáng

照片Zhàopiànzhōngde白色báisè石灰石shíhuīshíqiángshìzuò猶太Yóutài會堂huìtángde遺跡yíjìzhèzuò會堂huìtángde建造jiànzào時間shíjiānjiè公元gōngyuán2世紀shìjìdào5世紀shìjìchūzhījiānYǒurén認為rènwéi石灰石shíhuīshí下面xiàmiànde黑色hēisè玄武岩xuánwǔyán結構jiégòu可能kěnéng原本yuánběnshì公元gōngyuán1世紀shìjìdezuò猶太Yóutài會堂huìtángde部分bùfen如果Rúguǒshì這樣zhèyàng耶穌Yēsū可能kěnéngcéngzài這裡zhèlǐ施行shīxíng教導jiàodǎobìngzhìhǎoshòu邪靈xiélíng控制kòngzhìderén。(1:23-27;4:33-36