توضیح آیههای کتاب مقدّس
کولُسیان ۳:۲۳—«هر چه میکنید، با جان و دل انجام دهید»
«هر چه میکنید، با جان و دل انجام دهید، گویی برای یَهُوَه میکنید، نه برای انسان.»—کولُسیان ۳:۲۳، ترجمۀ دنیای جدید.
«هر کاری را از جان و دل چنان انجام دهید که گویی برای خداوند کار میکنید، نه برای انسان.»—کولُسیان ۳:۲۳، ترجمهٔ هزارهٔ نو.
مفهوم کولُسیان ۳:۲۳
یَهُوَه از پرستندگانش انتظار دارد سختکوش باشند. پس دیدگاه یک مسیحی نسبت به کار مهم است.
«هر چه میکنید.» پرستندگان یَهُوَه تلاش میکنند تا در هر کاری مطابق کلام خدا عمل کنند. آنها سعی میکنند در کارهای روزمره سختکوش، صادق و قابلاعتماد باشند. این خصوصیات را در خانه، محل کار و مدرسه نشان میدهند.—امثال ۱۱:۱۳؛ رومیان ۱۲:۱۱؛ عبرانیان ۱۳:۱۸.
«با جان و دل انجام دهید.» عبارت یونانیای که «با جان و دل» ترجمه شده این معنی را دارد که شخص مصمم است تا با تمام نیرو و قوّتش برای انجام خواست خدا تلاش کند. a
پس کسی که با جان و دل کار میکند، از قوای جسمی و ذهنی خود به بهترین شکل برای انجام آن کار، استفاده میکند. در بعضی از ترجمهها، این عبارت «از دل» (ترجمهٔ قدیم) ترجمه شده است.—به « ترجمههای دیگر از کولُسیان ۳:۲۳» رجوع شود.
«گویی برای یَهُوَه میکنید، نه برای انسان.» مسیحیان میدانند که دیدگاهشان به کار، مستقیماً بر رابطهشان با یَهُوَه تأثیر میگذارد، پس کارهای خود را با جدّیت انجام میدهند. برای آنها خشنود کردن خدا بیش از هر چیز اهمیت دارد، حتی بیشتر از خشنود کردن کارفرما یا دیگران. وجدانِ کاریِ بینقص، طرز فکر و دیدگاه مثبت یک مسیحی، هم برای خودش مفید است و هم خدایی را که میپرستد جلال میدهد. به این صورت، رفتار یک مسیحی باعث میشود ‹مردم هرگز نام خدا را بد نگویند.›—۱تیموتائوس ۶:۱؛ کولُسیان ۳:۲۲.
آیات پیرامون کولُسیان ۳:۲۳
پولُس کتاب کولُسیان را خطاب به مسیحیان شهر کولُسی نوشت. b او وقتی برای اولین بار در روم زندانی شده بود، یعنی حدود سالهای ۶۰-۶۱ میلادی، این نامه را به کولُسیان نوشت.
پندهای این کتاب به مسیحیان، با هر پیشینه و از هر قوم و نژاد، کمک میکند تا در اتحاد خدا را بپرستند. (کولُسیان ۳:۱۱) همچنین آنها را تشویق میکند تا خصوصیات خدا را سرمشق قرار دهند؛ خصوصیاتی همچون محبت، مهربانی و رحمت. (کولُسیان ۳:۱۲-۱۴) همین طور توضیح میدهد که چطور پرستش خدا باید بر هر جنبه از زندگی شخص تأثیر بگذارد.—کولُسیان ۳:۱۸–۴:۱.
ترجمههای دیگر از کولُسیان ۳:۲۳
«و آنچه کنید، از دل کنید به خاطر خداوند نه به خاطر انسان.»—ترجمهٔ قدیم.
«کارهایی را که به شما رجوع میکنند با جان و دل انجام دهید، چنانکه گویی برای خداوند کار میکنید، نه برای بشر.»—ترجمهٔ دری.
«هرکاری که میکنید با دل و جان انجام دهید چنان که گویی برای خداوند کار میکنید، نه برای بشر.»—مژده برای عصر جدید.
این ویدیوی کوتاه را تماشا کنید تا با محتوای کتاب کولُسیان بیشتر آشنا شوید.