Video in centinaia di lingue
Come Testimoni di Geova siamo ben noti per la nostra attività di traduzione. Nel novembre 2014 avevamo già tradotto la Bibbia in 125 lingue e pubblicazioni bibliche in 742 lingue. Questa attività include anche i video. Nel gennaio 2015 il video Cosa si fa nelle Sale del Regno? era disponibile in 398 lingue e il video Perché studiare la Bibbia? in 569 lingue. Perché e come viene fatto tutto questo?
Nel marzo 2014 il Corpo Direttivo dei Testimoni di Geova ha dato istruzioni alle filiali di tutto il mondo affinché il contenuto audio per i video venisse preparato nel maggior numero di lingue possibile per promuovere lo studio della Bibbia.
La realizzazione di un video in un’altra lingua prevede diverse fasi. Innanzitutto il team di traduzione locale traduce il copione. Poi vengono scelti i madrelingua che interpreteranno ciascuna voce del video. Quindi i tecnici audio/video registrano l’audio, fanno il montaggio della registrazione e inseriscono il testo che comparirà sul video. Per finire, l’audio, il testo e il video vengono assemblati per produrre il file da caricare sul sito.
Per svolgere queste attività, alcune filiali hanno studi di registrazione e personale specializzato. Ma che dire di quelle lingue che sono parlate e tradotte in località remote?
In tutto il mondo tecnici audio/video si sono messi all’opera utilizzando sistemi di registrazione portatili. Servendosi di un microfono e di un computer portatile dotato di un software per la registrazione, riescono a mettere in piedi una sala di incisione temporanea in un ufficio, in una Sala del Regno o in una casa privata. Come lettori, direttori del doppiaggio e loro assistenti vengono utilizzate persone che parlano quella lingua. Una volta che la registrazione è stata ultimata e approvata, il tecnico audio/video smonta tutto e si trasferisce nella località successiva.
Grazie a questo approccio, il numero delle lingue in cui vengono prodotti i video è triplicato.
La risposta della gente è stata straordinaria. Per molte persone i nostri video sono stati i primi che abbiano mai visto nella loro madrelingua.
Una delle lingue in cui si è registrato è il pitjantjatjara, parlato in Australia da oltre 2.500 persone. La registrazione è avvenuta nella città di Alice Springs, nel Territorio del Nord. “I video hanno ricevuto un’ottima accoglienza”, ha detto Callan Thomas, che ha collaborato alla produzione della registrazione audio. “Le persone del posto rimanevano incollate al tablet e continuavano a chiedere dove avrebbero potuto trovare altri video come quelli. È raro che siano disponibili pubblicazioni in questa lingua. Quando la sentono, e soprattutto quando la ‘vedono’, rimangono estasiate”.
Due Testimoni in Camerun stavano risalendo un fiume con una piroga. Si sono fermati in un villaggio di pigmei e hanno parlato con il capo, che insegnava in una scuola locale. Dopo essere venuti a conoscenza che parlava il bassa, i fratelli hanno usato un tablet per mostrargli il video Perché studiare la Bibbia? nella sua lingua nativa. Il capo è rimasto profondamente colpito e ha chiesto delle pubblicazioni cartacee.
In un villaggio dell’Indonesia il leader religioso del posto, contrario ai Testimoni di Geova, ha bruciato tutte le pubblicazioni che avevano distribuito nella zona. Altri nel villaggio hanno minacciato di dar fuoco alla Sala del Regno. In seguito quattro poliziotti si sono recati a casa di una Testimone e hanno interrogato lei e la sua famiglia. Volevano sapere cosa avviene in una Sala del Regno, per cui lei ha mostrato loro il video Cosa si fa nelle Sale del Regno? in indonesiano.
Dopo aver guardato il video, uno dei poliziotti ha commentato: “Adesso mi rendo conto che le persone vi fraintendono e in realtà non vi conoscono”. Un altro poliziotto ha chiesto: “Potrei avere questo video per mostrarlo ad altri? Contiene informazioni corrette sul vostro conto”. Ora la polizia ha un punto di vista positivo sui Testimoni e li protegge.
Se non avete ancora visto questi video, perché non li guardate nella vostra lingua?