Apokalipse 6:1-17
-
Korderu abri kes primeru 6 sélu (1-17)
-
Kel ki vense sta montadu na kabalu branku (1, 2)
-
Kel ki sta montadu na kabalu kor di lumi ta tra pas di téra (3, 4)
-
Kel ki sta montadu na kabalu prétu ta traze fómi (5, 6)
-
Kel ki sta montadu na kabalu diskoradu txoma Mórti (7, 8)
-
N odja kes ki matadu dibaxu di altar (9-11)
-
Un grandi tremor di téra (12-17)
-
6 N odja kantu Korderu abri un di kes 7 sélu i N obi un di kes kuatu kriatura bibu ta fla ku vós sima strubada:* “Ben!”
2 I N odja un kabalu branku. Kel ki staba montadu na el tinha un arku.* El dadu un koroa i el sai ta vense i pa konpleta se vitória.
3 Kantu el abri kel sugundu sélu, N obi kel sugundu kriatura bibu ta fla: “Ben!”
4 I sai un otu kabalu ki éra kor di lumi. Kel ki staba montadu na el dadu autoridadi pa tra pas di téra, asi pa pesoas mataba kunpanheru, i el dadu un spada grandi.
5 Kantu el abri kel tirseru sélu, N obi kel tirseru kriatura bibu ta fla: “Ben!” I N odja un kabalu prétu. Kel ki staba montadu na el tinha un balansa na mô.
6 N obi sima un vós na meiu di kes kuatu kriatura bibu ta fla: “Un kilu* di trigu pa un dináriu* i três kilu di sevada pa un dináriu. I ka bu straga azeti i vinhu.”
7 Kantu el abri kel kuartu sélu, N obi vós di kel kuartu kriatura bibu ta fla: “Ben!”
8 I N odja un kabalu diskoradu. Kel ki staba montadu na el txomaba Mórti, i Sipultura* staba ta sigi-l di pértu. Es dadu autoridadi riba di un kuartu di téra pa es mata ku un spada kunpridu, ku fómi, ku praga ki ta mata i ku kes féra di téra.
9 Kantu el abri kel kintu sélu, N odja dibaxu di altar kes alma* di kes ki matadu pamodi palavra di Deus i pamodi tistimunhu ki es daba.
10 Es grita ku vós altu: “Sinhor Más Grandi, santu i verdaderu, ti ki ténpu ki bu ta fika sen julga kes ki ta mora na téra i vinga nos sangi ki es baza?”
11 I kada un di es dadu un ropa branku kunpridu i es fladu pa es diskansa más un bokadinhu, ti ki konpletaba kel nunbru di ses kunpanheru ki é skravu i di ses irmon ki staba kuazi ta matadu sima es.
12 N odja kantu el abri kel sestu sélu, i kontise un grandi tremor di téra. I sol fika sukuru sima un panu prétu,* lua interu fika sima sangi,
13 i kes stréla di séu kai pa téra sima óras ki un béntu fórti ta sakudi un pé di figu i se figus verdi ta kai.
14 Séu afasta sima un rolu óras ki el ta roladu, i tudu kes monti i tudu kes ilha tradu di ses lugar.
15 Nton kes rei di téra, kes ki ten puder, kes komandanti di trópa, kes riku, kes fórti, tudu kes skravu i tudu kes algen livri sukundi na kes kavérna i na meiu di kes pédra di montanha.
16 I es fika ta fla kes montanha i kes pédra: “Nhos kai riba nos i nhos sukundi-nu di róstu di Kel ki sta xintadu na tronu i di raiba di Korderu,
17 pamodi dja txiga kel grandi dia di ses raiba, i ken ki pode fika di pé?”
Nótas di rodapé
^ Ô: “truvon”.
^ Djobe Disionáriu di Bíblia.
^ Ô: “Ádis”. Kel-li krê fla sipultura ki ta podu tudu algen. Djobe Disionáriu di Bíblia.
^ Talvês kel-li krê fla kes sangi ki ta sustenta vida ki bazadu djuntu di altar. Djobe Disionáriu di Bíblia.
^ Na gregu ta fla: “saku fetu di kabelu”. Talvês kabelu di kabra.