Mateus 14:1-36
14 Na kel ténpu, Eródis, ki éra governador di pruvínsia* di Galilea, obi ta papiadu di Jizus
2 i el fla se sérvus: “Kel-li é Juan Batista. El resusitadu,* i é pur isu ki el sta faze kes milagri li.”
3 Eródis* dja prendeba Juan, dja maraba el i dja poba el na kadia pamodi Erodias, mudjer di Filipi, se irmon.
4 Pamodi Juan ta flaba el: “Bu ka ten direitu di kaza ku Erodias.”
5 Má, enbóra el krê mataba el, el tinha medu di kes monti di algen, pamodi es ta atxaba ma Juan éra un proféta.
6 Má, na fésta di aniversáriu di Eródis, fidju-fémia di Erodias badja na frenti di kes konvidadu, i Eródis fika tantu kontenti
7 ki el jura ma el ta daba el kalker kuza ki el pidiba.
8 Nton, el fla sima se mai manda-l: “Da-m kabésa di Juan Batista na un bandeja.”
9 Enbóra rei fika tristi, el manda pa es da-l kabésa di Juan Batista, pamodi kel juramentu ki el faze i pamodi kes algen ki staba ta kume* ku el.
10 Nton el manda pa korta Juan kabésa na kadia.
11 Kabésa di Juan Batista trazedu na un bandeja i es da kel minina, i el leba se mai el.
12 Más tardi se disiplus ben, es panha se korpu i es intera-l. Dipôs es bai konta Jizus.
13 Kantu Jizus obi kel-li, el sai di la na barku pa un lugar izoladu pa el fika el sô. Má kantu kes monti di algen da kónta, es sai di ses sidadi i es sigi-l apé.
14 Kantu el sai di barku, el odja un monti di algen, el xinti péna di es i el kura kes algen duenti.
15 Má na fin di tardi, se disiplus txiga na el i es fla-l: “Kel lugar li é izoladu i dja sta tardi. Manda kes monti di algen bai ses kaminhu, asi pa es pode bai pa kes vila i kunpra kumida.”
16 Má, Jizus fla-s: “Es ka meste bai ses kaminhu. Nhos da-s anhos algun kuza pa es kume.”
17 Es fla-l: “Nu tene sô sinku pon ku dôs pexi li.”
18 El fla-s: “Nhos traze-m es li.”
19 I el manda kes monti di algen pa xinta na rélva. Nton, el toma kes sinku pon i kes dôs pexi, el djobe pa séu i el faze un orason. I dipôs ki el parti kes pon, el da-s pa se disiplus i se disiplus da-s pa kes monti di algen.
20 Asi, tudu kes algen kume i es fika fartu. I kantu es djunta kes padás ki resta, da 12 sestu xeiu.
21 Kes ki kume éra uns 5 mil ómi, fóra mudjeris i kriansas.
22 Nton, kel óra, el manda se disiplus pa entra na barku i pa es bai se frenti pa kel otu ladu di mar, timenti el ta mandaba kes monti di algen bai ses kaminhu.
23 Dipôs ki el manda kes monti di algen bai ses kaminhu, el subi monti el sô pa ba ora. Kantu fika noti, el staba la el sô.
24 Barku dja staba lonji* di téra, ta luta ku óndias, pamodi béntu staba kóntra es.
25 Má di madrugada,* el bai ta anda riba di mar pa bai atxa-s.
26 Kantu disiplus odja-l ta anda riba di mar, es fika ku medu i es fla: “Kel-li é un vizon!” I es grita ku medu.
27 Má kel óra Jizus fla-s: “Nhos ten koraji! É mi, ka nhos xinti medu.”
28 Pedru responde-l: “Sinhor, si é bo, manda-m pa N bai inkontra ku bo riba di agu.”
29 El fla-l: “Ben!” Nton, Pedru sai di barku i el anda riba di agu pa ba atxa Jizus.
30 Má kantu el odja pa kel béntu fórti, el fika ku medu. I kantu el kumesa ta bai fundu, el grita: “Sinhor, salva-m!”
31 Kel óra Jizus stika mô, el pega-l i el fla-l: “É bo, ómi di poku fé! Pamodi ki bu dexa dúvida toma kónta di bo?”
32 Dipôs ki es entra na barku, kel béntu para.
33 Nton, kes ki staba na barku inbaxa se frenti i es fla-l: “Abo é Fidju di Deus própi.”
34 I dipôs ki es trabesa kel mar, es txiga na téra di Jinizaré.
35 Kantu kes ómi di la rekonhese-l, es manda aviza tudu algen di kel lugar, i gentis traze-l tudu kes ki staba duenti.
36 I es inplora-l pa el dexaba es poi mô peloménus na pónta di se ropa, i tudu kes ki toka na se ropa fika kuradu.
Nótas di rodapé
^ Na gregu ta fla: “ki éra tetrarka”. Djobe Disionáriu di Bíblia.
^ Na gregu ta fla: “labantadu di mórti”.
^ Kel-li é Eródis Antipas. Djobe Disionáriu di Bíblia.
^ Ô: “staba xintadu na méza”.
^ Ô: “txeu stádiu”. Un stádiu é 185 m.
^ Na gregu ta fla: “na kuartu vijília”. Na ténpu di Jizus, kel-li éra di uns 3 óra di madrugada ti uns 6 óra di palmanhan.