Akt 9:1-43
9 Sɔl bin stil de trɛtin di Masta in disaypul dɛn ɛn i bin want fɔ kil dɛn, so i go to di ay prist
2 ɛn aks am fɔ lɛta dɛn fɔ di sinagɔg* dɛn na Damaskɔs, so dat i go arɛst ɛn tay ɛni man ɔ uman we de na Di We ɛn briŋ dɛn kam na Jerusɛlɛm.
3 As i rich nia Damaskɔs we i de travul, wan layt frɔm ɛvin jɔs flash pan am.
4 Na de i fɔdɔm na grɔn ɛn yɛri wan vɔys we aks am se: “Sɔl, Sɔl, wetin mek yu de mek a sɔfa?”
5 I aks am se: “Udat na yu, Masta?” I tɛl am se: “Mi na Jizɔs, we yu de mek sɔfa.
6 Grap, go na di siti; sɔmbɔdi go tɛl yu wetin fɔ du.”
7 Di man dɛn we bin de travul wit am tinap de, bɔt dɛn nɔ ebul fɔ tɔk; dɛn yɛri vɔys, bɔt dɛn nɔ si nɔbɔdi.
8 Dɔn Sɔl grap na grɔn, bɔt i nɔ bin de si natin pan ɔl we in yay opin. So dɛn ol in an ɛn kɛr am go na Damaskɔs.
9 I nɔ si ɛnitin fɔ tri dez, ɛn i nɔ bin de it ɛn drink.
10 Wan disaypul bin de na Damaskɔs we nem Ananayas. Di Masta tɔk to am na vishɔn. I se: “Ananayas!” I ansa se: “Luk mi na ya, Masta.”
11 Di Masta tɛl am se: “Grap, go na wan strit we dɛn de kɔl Stret ɛn luk fɔ wan man we nem Sɔl, we kɔmɔt Tasɔs. I de na Judas in os. I de pre rayt naw,
12 ɛn i dɔn si vishɔn usay wan man we nem Ananayas kam le in an pan am so dat i go si bak.”
13 Bɔt Ananayas tɛl am se: “Masta, a dɔn yɛri we plɛnti pipul dɛn de tɔk bɔt dis man ɛn bɔt ɔl di bad bad tin dɛn we i dɔn du to yu oli pipul dɛn na Jerusɛlɛm.
14 Ɛn di edman dɛn fɔ di prist dɛn dɔn gi am rayt fɔ mek i kam ya ɛn arɛst* ɔl di wan dɛn we de kɔl yu nem.”
15 Bɔt di Masta tɛl am se: “Go! bikɔs a dɔn pik dis man fɔ tɔk bɔt mi nem to di neshɔn dɛn, to kiŋ dɛn, ɛn to Izrɛl in pikin dɛn.
16 A go sho am klia wan di difrɛn difrɛn we dɛn we i go sɔfa fɔ mi nem.”
17 So Ananayas go. I ɛnta insay di os ɛn le in an pan am ɛn tɔk se: “Sɔl, mi brɔda, Masta Jizɔs we apia to yu we yu bin de na rod, sɛn mi so dat yu go si bak ɛn oli spirit go kam insay yu.”
18 Ɛn wantɛm wantɛm tin dɛn we tan lɛk skel kɔmɔt na in yay ɛn fɔdɔm, ɛn i bigin fɔ si bak. Na de i grap, ɛn dɛn baptayz am.
19 Dɔn i it sɔntin ɛn gɛt trɛnk bak.
I de wit di disaypul dɛn na Damaskɔs fɔ sɔm tɛm.
20 Dɔn i go na di sinagɔg* dɛn wantɛm wantɛm ɛn bigin fɔ prich se Jizɔs na Gɔd in Pikin.
21 Bɔt ɔl di wan dɛn we yɛri am sɔprayz ɛn tɔk se: “Nɔto di man dis we bin de mek di wan dɛn na Jerusɛlɛm we de kɔl dis nem sɔfa bad bad wan? Dis kam we i kam so, nɔto fɔ kam arɛst dɛn ɛn kɛr dɛn* go to di edman dɛn fɔ di prist dɛn?”
22 Bɔt Sɔl kɔntinyu fɔ gɛt pawa mɔ ɛn mɔ, ɛn i bin de mek di Ju dɛn na Damaskɔs rili sɔprayz, bikɔs i bin de pruv klia wan se dis na di Krays.
23 Afta sɔm tɛm, di Ju dɛn plan fɔ kil am.
24 Bɔt Sɔl kam no bɔt dɛn plan. Ɛn dɛn bin de wach di get dɛn gud gud wan de ɛn nɛt so dat dɛn go kil am.
25 So na nɛt, in disaypul dɛn put am na baskɛt ɛn pas am na wansay we opin na di wɔl ɛn put am dɔŋ.
26 We i rich na Jerusɛlɛm, i tray fɔ jɔyn di disaypul dɛn, bɔt dɛn ɔl bin de fred am, bikɔs dɛn nɔ bin biliv se in na disaypul.
27 So Banabas ɛp am ɛn kɛr am go to di apɔsul dɛn, ɛn i tɛl dɛn aw i si di Masta na rod ɛn aw di Masta tɔk to am, ɛn aw i bin gɛt maynd fɔ tɔk bɔt Jizɔs in nem na Damaskɔs.
28 So i bin de wit dɛn ɛn de waka fri wan na Jerusɛlɛm, ɛn i bin gɛt maynd fɔ tɔk bɔt di Masta in nem.
29 I bin de tɔk ɛn agyu wit di Ju dɛn we de tɔk Grik, bɔt dɛn tray fɔ kil am.
30 We di brɔda dɛn no bɔt dis, dɛn briŋ am kam dɔŋ na Sizeria ɛn mek i go na Tasɔs.
31 Ɔl di kɔngrigeshɔn dɛn na Judia, Galili, ɛn Sameria gɛt pis fɔ sɔm tɛm, ɛn dɛn kam gɛt strɔng fet; ɛn bikɔs di kɔngrigeshɔn dɛn bin de fred Jiova* ɛn di oli spirit bin de kɔrej dɛn, dɛn kɔntinyu fɔ bɔku.
32 We Pita de travul na ɔl di eria dɛn, i go dɔŋ bak to di oli wan dɛn we de na Lida.
33 I mit wan man de we nem Anias, we dɔn ledɔm flat wan na in bed fɔ et ia, bikɔs i paralayz.
34 Pita tɛl am se: “Anias, Jizɔs Krays dɔn mɛn yu. Grap ɛn mek yu bed.” So i grap wantɛm wantɛm.
35 We ɔl di wan dɛn we de na Lida ɛn di Flat Grɔn na Sharɔn si am, dɛn tɔn to di Masta.
36 Wan disaypul bin de na Jɔpa we nem Tabita, we min “Dɔkas”* we dɛn translet am. I bin de du bɔku gud tin dɛn ɛn gi gift dɛn to po pipul dɛn.
37 Bɔt dɛn tɛm dɛn de, i sik ɛn day. So dɛn was am ɛn le am na wan rum we de ɔp wan os.
38 Bikɔs Lida bin de nia Jɔpa, we di disaypul dɛn yɛri se Pita de na da siti de, dɛn sɛn tu man dɛn fɔ go beg am se: “Duya kam kwik kwik wan to wi.”
39 So Pita grap ɛn go wit dɛn. Ɛn we i rich, dɛn kɛr am go na di rum we de ɔp, ɛn ɔl di uman dɛn we dɛn man dɛn dɔn day, kam mit am. Dɛn bin de kray, ɛn dɛn sho am ɔl di klos dɛn we Dɔkas bin mek we i bin de wit dɛn.
40 Pita mek ɔlman go na do, ɛn i nil dɔŋ ɛn pre. Dɔn i tɔn to di bɔdi ɛn se: “Tabita, grap!” Di uman opin in yay, ɛn we i si Pita, i grap sidɔm.
41 Pita stret in an to am ɛn es am ɔp. Dɔn i kɔl di oli wan dɛn ɛn di uman dɛn we dɛn man dɛn dɔn day ɛn sho dɛn Tabita, we dɔn gɛt layf bak.
42 Dis nyuz skata ɔlsay na Jɔpa, ɛn bɔku pipul dɛn biliv di Masta.
43 Pita de na Jɔpa fɔ sɔm tɛm wit wan man we nem Saymɔn, we de wok wit animal kanda.
Futnot Dɛn
^ Rid Baybul Wɔd dɛn Minin.
^ Insay Grik, “tay; put na prison.”
^ Rid Baybul Wɔd dɛn Minin.
^ Insay Grik, “nɔto fɔ tay dɛn ɛn kɛr dɛn.”
^ Rid Baybul Wɔd dɛn Minin.
^ Di Grik nem Dɔkas ɛn di Arameik nem Tabita min wan animal we fiba dia we dɛn de kɔl gezɛl.