Romiešiem 15:1—33
15 Bet mums, stiprajiem, pienākas nest to vājības, kas nav stipri,+ nevis jādomā tikai par sevi*.+
2 Ikviens no mums lai domā par savu tuvāko un dara viņam labu, lai viņu stiprinātu.+
3 Arī Kristus taču nedomāja par sevi.+ Kā ir rakstīts: ”Tavu zaimotāju zaimi ir nākuši pār mani.”+
4 Jo viss, kas rakstīts iepriekš, ir rakstīts tādēļ, lai mēs no tā mācītos+ un, smeldamies no Rakstiem izturību+ un mierinājumu, iegūtu cerību.+
5 Lai Dievs, no kura nāk izturība un mierinājums, jums palīdz veidot tādu pašu domāšanu, kāda bija Kristum Jēzum,
6 lai jūs vienprātīgi+ vienā mutē cildinātu mūsu Kunga Jēzus Kristus Dievu un Tēvu.
7 Tāpēc Dievam par godu sirsnīgi pieņemiet cits citu,+ tāpat kā Kristus mūs ir pieņēmis.+
8 Es jums saku: Kristus ir kļuvis par kalpotāju apgraizītajiem,+ lai pierādītu, ka Dievs ir patiess*, un apstiprinātu viņu tēviem dotos solījumus+
9 un lai citas tautas cildinātu Dievu par viņa žēlastību.+ Kā ir rakstīts: ”Tāpēc es tevi daudzināšu tautu starpā un dziedāšu slavu tavam vārdam.”+
10 Un vēl ir teikts: ”Priecājieties, tautas, kopā ar viņa tautu!”+
11 Un vēl: ”Slavējiet Jehovu*, visas tautas! Lai visas ciltis viņu slavē!”+
12 Arī Jesaja saka: ”Parādīsies Isaja sakne,+ celsies kāds, kas valdīs pār tautām,+ un tautas cerēs uz viņu.”+
13 Lai Dievs, kas dod cerību, jūs piepilda ar dziļu prieku un mieru, jo jūs paļaujaties uz viņu. Tad jūs būsiet cerības pārpilni svētā gara spēkā.+
14 Es esmu pārliecināts par jums, mani brāļi, ka jūs esat gatavi darīt labu*, jums netrūkst zināšanu un jūs spējat cits citu pamācīt.
15 Taču par dažām lietām es jums esmu rakstījis ļoti tieši, lai jums tās vēlreiz atgādinātu, jo Dievs man augstsirdīgi ir dāvājis labestību,
16 ieceldams mani par Kristus Jēzus kalpotāju, lai es sludinātu Dieva labo vēsti citām tautām.+ Es veicu šo svēto darbu,+ lai tautas kļūtu par Dievam pieņemamu upuri, kas darīts svēts ar svēto garu.
17 Tāpēc man ir pamats līksmot, ka esmu Kristus Jēzus māceklis un pūlos Dieva darbā.
18 Es neiedrošināšos runāt ne par ko citu kā vien par to, ko Kristus ar manu starpniecību ir paveicis, lai tautas būtu viņam paklausīgas. To viņš ir paveicis ar maniem vārdiem un darbiem,
19 ar zīmēm un brīnumiem,+ kā arī ar svētā gara spēku, un tā es no Jeruzālemes līdz pat Illīrijai esmu rūpīgi sludinājis labo vēsti par Kristu.+
20 Taču es centos nesludināt labo vēsti tur, kur Kristus vārds jau bija zināms, lai es neceltu uz pamata, ko licis kāds cits.
21 Kā ir rakstīts: ”Tie, kam nav sludināts par viņu, redzēs, un tie, kas nav dzirdējuši, sapratīs.”+
22 Tieši tāpēc man vēl nav izdevies ierasties pie jums, kaut daudz reižu to esmu gribējis.
23 Bet tagad šajos apgabalos vairs nav vietas, kur es nebūtu sludinājis, un es jau daudzus* gadus ilgojos ierasties pie jums.
24 Tāpēc es ceru, ka satikšu jūs, kad došos uz Spāniju, un ka jūs mani pavadīsiet tālākā ceļā, kad būšu kādu laiku pavadījis kopā ar jums.
25 Bet patlaban es grasos doties uz Jeruzālemi, lai palīdzētu* svētajiem,+
26 jo brāļi Maķedonijā un Ahajā labprāt ir ziedojuši svētajiem Jeruzālemē, kas nonākuši trūkumā.+
27 Jā, viņi to ir darījuši labprāt, patiesībā būdami tiem parādā, jo, ja jau tie ir dalījušies ar cittautiešiem garīgā ziņā, viņiem savukārt ir pienākums tiem palīdzēt materiālā ziņā.+
28 Tad nu, kad būšu pabeidzis šo darbu un veiksmīgi nogādājis tiem šo ziedojumu, es došos uz Spāniju, pa ceļam iegriezdamies pie jums.
29 Es zinu, ka tad, kad ieradīšos pie jums, es ieradīšos ar bagātīgām Kristus svētībām.
30 Brāļi, es jūs lūdzu mūsu Kunga Jēzus Kristus un tās mīlestības vārdā, kura nāk no svētā gara: līdz ar mani visiem spēkiem lūdziet par mani Dievu,+
31 kaut es tiktu paglābts+ no neticīgajiem Jūdejā un kaut Jeruzālemes svētie labprāt pieņemtu palīdzību, ko es tiem nogādāšu,*+
32 tā ka es pēc Dieva gribas ar prieku varētu ierasties pie jums un kopā ar jums gūt jaunus spēkus.
33 Lai Dievs, kas dod mieru, ir ar jums visiem!+ Āmen.
Zemsvītras piezīmes
^ Vai ”jācenšas izpatikt sev”.
^ Vai ”runā patiesību”.
^ Sk. pielikumu A5.
^ Vai ”pilni labestības”.
^ Vai, iesp., ”vairākus”.
^ Burt. ”kalpotu”.
^ Burt. ”manu kalpošanu”.