Éksodo 36:1-38

  • E pueblo ta kontribuí mas ku sufisiente (1-7)

  • Konstrukshon di e tabernakel (8-38)

36  Ademas, Moises a bisa: “Bezalel, Oholiab i tur hòmber eksperto* lo traha huntu pa traha tur kos ku mester pa sirbishi santu na e tabernakel, manera Yehova a manda. Yehova a duna nan sabiduria i komprondementu pa nan por traha tur e kosnan ei manera mester ta.”  E ora ei, Moises a yama Bezalel, Oholiab i tur hòmber eksperto* ku Yehova a duna sabiduria, sí, tur hende ku a* ofresé nan mes komo boluntario pa hasi e trabou.  I Moises a duna nan tur e kontribushonnan ku e israelitanan a trese pa e trabou relashoná ku sirbishi santu. Sinembargo, e israelitanan a sigui trese ofrenda boluntario tur mainta.  Despues ku e trahadónan eksperto a kuminsá ku e trabou sagrado, nan a kuminsá bini un tras di otro  serka Moises i bis’é: “E pueblo ta tresiendo hopi mas di loke ta nesesario pa hasi e trabou ku Yehova a manda.”  Pues, Moises a laga hasi e siguiente anunsio den henter e kampamentu: “Pueblo di Israel, no mester trese mas material komo kontribushon santu.” Asina nan a stòp e pueblo di trese mas kos.  Tabatin sufisiente material pa hasi tur trabou. Bon mirá, tabatin mas ku sufisiente.  Pues, tur e trahadónan eksperto a traha e tabernakel ku dies tela di lenen di bon kalidat,* hilu blou, hilu di lana koló püs i hilu kòrá bibu. Bezalel* a traha e telanan ku figura di kerubin bòrdá riba nan.  Tur e telanan tabatin mesun midí: Kada tela tabata 28 kodo largu i 4 kodo hanchu.* 10  Anto el a pega sinku di e telanan na otro pa forma un tela grandi. Despues, el a pega e otro sinku telanan na otro, i eseinan tambe a forma un tela grandi. 11  Despues di esei, el a traha lùs di hilu diki blou na rant di un di e telanan grandi, kaminda lo a pega e otro tela grandi. El a hasi meskos na rant di e otro tela grandi, kaminda e dos telanan lo a pega na otro. 12  El a traha 50 lùs na un tela grandi i 50 lùs na rant di e otro tela grandi, di manera ku e lùsnan a keda na e banda ku e dos telanan lo a pega na otro. 13  Finalmente, el a traha 50 hak di oro, i el a pega e dos telanan na otro ku e haknan. Asina, el a traha e tabernakel di un solo tela. 14  Despues, el a traha tela di lana di kabritu pa tapa e tabernakel kuné. El a traha 11 tela di lana di kabritu. 15  Tur e 11 telanan ei tabatin mesun midí: Kada tela tabata 30 kodo largu i 4 kodo hanchu.* 16  El a pega sinku di e telanan na otro pa forma un tela grandi, i el a pega e otro seis telanan tambe na otro pa forma un tela grandi mas. 17  Kaba, el a traha 50 lùs na e rant mas pafó di un tela grandi, kaminda e dos telanan lo a pega na otro, i el a traha 50 lùs na rant di e otro tela grandi ku lo a pega na e promé tela. 18  I el a traha 50 hak di koper pa pega e telanan na otro pa forma un solo tela pa tapa e tabernakel. 19  El a traha tambe un tela di kueru di chubatu di karné tinzjá kòrá pa tapa e tènt. Anto pa pone riba e tela ei, el a traha un tela di kueru di kachó di awa. 20  Kaba, ku palu di akasia, el a traha e erantenan pa e struktura di e tabernakel, i el a pone nan den posishon vertikal. 21  Kada erante tabata dies kodo haltu i un kodo i mei hanchu.* 22  Te abou, kada erante tabatin dos pènchi* banda di otro. Asina el a traha tur e erantenan pa e tabernakel. 23  Pues, el a traha 20 erante pa banda zùit di e tabernakel. 24  Kaba, el a traha 40 base di plata pa pone bou di e 20 erantenan: Kada erante tabatin dos base bou di dje pa hinka e dos pènchinan di e erante aden. 25  Pa e otro banda di e tabernakel, esta, banda nort, tambe el a traha 20 erante 26  ku nan 40 basenan di plata, dos base pa kada erante. 27  Pa e parti patras di e tabernakel, esta, na banda wèst, el a traha seis erante. 28  El a traha tambe dos erante pa sostené e dos skinanan na e parti patras di e tabernakel. 29  E erantenan ei tabatin dos pida palu pará ku ta pega na otro te ariba, na e promé renchi. Esei ta loke el a hasi ku e dos skinanan parti patras di e tabernakel. 30  Pues, tabatin ocho erante ku nan basenan di plata, sí, 16 base, dos base pa kada erante. 31  Anto el a traha bara di palu di akasia pa konektá e erantenan na otro: sinku bara pa e erantenan na un banda di e tabernakel, 32  sinku bara pa e erantenan na e otro banda di e tabernakel i sinku bara pa e erantenan parti patras di e tabernakel, na banda wèst. 33  El a traha e baranan ku mester a pasa meimei i laga nan pasa na mitar di e haltura di e erantenan. Na tur banda, e baranan tabata kore di un punta pa e otro punta. 34  El a fura e erantenan ku oro, i el a pega renchi di oro na nan pa pasa e baranan den dje. I el a fura e baranan tambe ku oro. 35  Despues, el a traha un kortina ku hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat. El a traha e kortina ku figura di kerubin bòrdá riba dje. 36  Anto el a traha kuater pilá di palu di akasia i furá nan ku oro. El a traha hak di oro tambe, i el a basha kuater base di plata pa e pilánan. 37  Kaba, el a traha un kortina* pa entrada di e tènt ku hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat. 38  El a traha tambe sinku pilá ku nan haknan. El a fura kabes* di e pilánan i nan klèmnan* ku oro, pero e sinku basenan di e pilánan tabata di koper.

Nota

Lit.: “ku kurason sabí.”
Lit.: “ku kurason sabí.”
Òf: “ku nan kurason a motivá nan pa.”
Lit.: “lenen fini lorá den otro.”
Lit.: “El.”
Mas o ménos 12,5 meter largu i 1,8 meter hanchu. Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.
Mas o ménos 13,4 meter largu i 1,8 meter hanchu.
Mas o ménos 4,5 meter haltu i 67 cm hanchu.
Pues, a forma punta na e palunan di manera ku por a hinka nan den e basenan.
Òf: “skrin.”
Òf: “tòp.”
Òf: “nan renchinan.” Esta, renchi òf klèm pa konektá kos na otro.