Génesis 7:1-24
7 Despues di esei, Yehova a bisa Noe: “Bai den e arka, abo ku henter bo famia, pasobra mi a mira ku, kontrali na e generashon akí, abo sí ta hustu.
2 Bo mester bai ku shete bestia di kada sorto di bestia limpi,* un machu ku un hembra, i di kada sorto di bestia ku no ta limpi, bo mester bai ku dos bestia so, un machu ku un hembra.
3 Bo mester bai tambe ku shete para di kada sorto di para di shelu,* un machu i un hembra, pa asina e bestianan akí por haña yu i plama riba henter tera.
4 Aki shete dia, lo mi laga áwaseru kai riba tera 40 dia i 40 anochi, i lo mi eliminá for di riba superfisie di tera tur ser bibu ku mi a traha.”
5 Anto Noe a hasi tur loke Yehova a mand’é hasi.
6 Noe tabatin 600 aña ora ku e diluvio a bini riba tera.
7 Promé ku e diluvio a kuminsá, Noe a drenta e arka huntu ku su yu hòmbernan, su kasá i e kasánan di su yu hòmbernan.
8 Tur bestia limpi, tur bestia ku no ta limpi, tur para di shelu i tur bestia ku ta move riba tera
9 a bai dos dos serka Noe den e arka, un machu i un hembra, manera Dios a manda Noe.
10 Shete dia despues, áwaseru a kuminsá kai, i awa a kuminsá tapa tera.
11 Den e di 600 aña di Noe su bida, riba e di 17 dia di e di dos luna,* sí, riba e dia ei tur e fuentenan di awa di shelu* a rementá i e portanan ku tabata wanta e awanan di shelu a ser habrí.
12 I áwaseru a kai riba tera 40 dia i 40 anochi.
13 Sí, riba e dia ei, Noe a drenta e arka huntu ku su yu hòmbernan—Sèm, Kam i Yáfèt—huntu ku su kasá i huntu ku e kasánan di su tres yu hòmbernan.
14 Nan a drenta huntu ku tur bestia salbahe segun nan sorto, tur bestia doméstiko* segun nan sorto, tur bestia ku ta lastra segun nan sorto i tur bestia ku ta bula segun nan sorto, sí, tur para i otro bestia ku tin ala.
15 Tur sorto di bestia* ku tabatin rosea di bida* a sigui bai dos dos serka Noe den e arka.
16 Asina nan a drenta, un machu i un hembra di tur sorto di bestia,* manera Dios a manda Noe. Despues di esei, Yehova a sera e porta tras di Noe.
17 Áwaseru a keda kai riba tera 40 dia largu, i e awanan di e diluvio a keda subi i hisa e arka for di riba tera i e arka a kuminsá drif.
18 E awa a bira masha hopi mes, i el a sigui oumentá na gran kantidat riba tera, ma e arka a keda drif riba awa.
19 E awa a inundá tera asina tantu ku el a tapa tur seru haltu ku tabatin riba henter tera.
20 E awa a subi mas o ménos seis meter i mei* mas haltu ku e serunan.
21 Tur ser bibu* ku tabata move riba tera a muri: para, bestia doméstiko, bestia salbahe, bestia chikitu* i tur hende.
22 Tur loke tabata riba tera seku i ku tabatin rosea di bida* a muri.
23 Asina Dios a* eliminá tur ser bibu for di riba superfisie di tera: hende, bestia doméstiko, bestia salbahe, bestia ku ta lastra i para di shelu. Sí, nan tur a ser eliminá for di riba tera. Ta solamente Noe i e hendenan i e bestianan ku tabata huntu kuné den e arka a sobrebibí.
24 I e awa a tapa tera 150 dia largu.
Nota
^ Òf: “puru.” Esaki kisas a referí na bestia ku tabata aseptabel pa sakrifisio. Òf posiblemente: “shete machu i shete hembra di tur bestia limpi.”
^ Òf posiblemente: “shete par di tur para di shelu.”
^ E di dos luna a abarká e di dos mitar di òktober i e promé mitar di novèmber. Wak Ap. B15.
^ Lit.: “di e gran profundidat di awa.” Esaki ta referí na e kapa enorme di awa den atmósfera ku tabatin rònt di tera i ku Génesis 1:6 i 7 ta deskribí komo ‘e parti ku a bai ariba.’
^ Òf: “mansu.”
^ Lit.: “karni.”
^ Òf: “ku tabatin forsa di bida.”
^ Lit.: “karni.”
^ Lit.: “15 kodo.” Wak Ap. B14.
^ Lit.: “Tur karni.”
^ Na hebreo, e palabra pa “bestia chikitu” tabata referí na bestia chikitu ku ta biba huntu i forma grupo grandi.
^ Òf: “rosea di e forsa di bida.”
^ Lit.: “el a.”