Echonan (Loke e Apòstelnan A Hasi) 3:1-26
3 Un dia, Pedro i Huan tabata riba kaminda pa bai tèmpel pa e orashonnan ku tabata tuma lugá 3 or di atardi.*
2 Tabatin algun hende ta hiba un hòmber ku a nase lam banda di e porta di tèmpel. Tur dia, nan tabata pone e hòmber einan, na e porta ku nan tabata yama Porta Bunita, pa e por a pidi e hendenan ku tabata drenta tèmpel limosna.*
3 Ora el a mira Pedro i Huan ta bai drenta tèmpel, el a pidi nan limosna.
4 Pedro i Huan a wak e hòmber stret den su kara, i Pedro a bis’é: “Wak nos!”
5 El a hasi esei sperando di haña algu for di nan.
6 Sinembargo, Pedro a bis’é: “Plata i oro mi no tin, pero loke sí mi tin ta loke mi ta duna bo: Den nòmber di Hesukristu di Názarèt, lanta kana!”
7 Anto Pedro a kohe e hòmber su man drechi tene i lant’é. Mesora, e hòmber su pianan i su ènkelnan a haña forsa.
8 E hòmber a bula lanta i kuminsá kana. El a drenta tèmpel huntu ku nan, i e tabata kana i bula den laira i alabá Dios.
9 Tur hende por a mir’é ta kana i alabá Dios.
10 Nan a realisá ku tabata e hòmber ku tabata sinta pidi limosna na Porta Bunita di tèmpel. E hendenan a keda babuká i no por a kere loke a sosodé ku e hòmber ei.
11 Miéntras ku e hòmber ainda tabatin Pedro i Huan duru tené, tur hende ku tabata einan a kore bini serka nan, kaminda nan tabata yama Galeria di Sálomon.* Nan tur tabata masha sorprendí pa loke a pasa kuné.
12 Ora Pedro a mira esei, el a bisa e hendenan: “Hòmbernan di Israel, pakiko boso ta asina sorprendí? Pakiko boso ta keda wak nos komo si fuera nos a pone e hòmber akí kana ku nos mes poder òf pasobra nos ta masha deboto na Dios?
13 E Dios di Ábraham, di Ísak i di Yákòb, sí, e Dios di nos antepasadonan, a glorifiká su Sirbidó, Hesus, kende boso a entregá pa ser matá. I ora e tabata dilanti di Pilato, boso a rechas’é,* apesar ku Pilato a disidí di pon’é den libertat.
14 Sí, boso a rechasá e hòmber santu i hustu ei. Boso a pidi Pilato pa libra un otro hòmber, un asesino,
15 i boso a mata e Representante Prinsipal di bida.* Pero Dios a lant’é for di morto, i nos ta testigu di esei.
16 Ta pa medio di e nòmber di Hesus i pa medio di nos fe den su nòmber, e pianan di e hòmber akí ku boso ta mira i ku boso konosé a haña forsa. Sí, nos fe den Hesus a kura e hòmber akí kompletamente dilanti di boso tur.
17 Rumannan, mi sa ku boso a aktua den ignoransia, meskos ku boso lidernan.
18 Pero Dios a permití e kosnan ei sosodé pa kumpli ku loke el a anunsiá di antemano pa medio di tur e profetanan, esta, ku Kristu lo sufri.
19 P’esei, arepentí, i kambia boso rumbo,* pa asina Yehova* por pordoná boso boso pikánan i duna boso pas i trankilidat.*
20 I Dios lo manda e Kristu ku el a nombra pa yuda boso, esta, Hesus.
21 Hesus mester keda warda den shelu te ora e tempu yega pa drecha tur kos manera nan tabata promé, sí, tur kos ku Dios a primintí pa medio di e profetanan santu di antigwedat.
22 Moises mes a bisa: ‘Yehova,* boso Dios, lo duna boso un profeta meskos ku mi, un hende for di boso mes pueblo. Skuch’é, i hasi tur loke e bisa boso.
23 De echo, ken* ku no skucha e Profeta ei lo ser eliminá for di Dios su pueblo.’
24 Ademas, for di Sámuèl padilanti, tur e profetanan a papia bon kla tokante e kosnan* ei.
25 Boso ta yu di e profetanan i boso tambe ta benefisiá di e pakto ku Dios a sera ku boso antepasadonan, pasobra Dios a bisa Ábraham: ‘I pa medio di bo desendiente,* tur famia riba tera lo ser bendishoná.’
26 Despues ku Dios a nombra su Sirbidó,* el a mand’é promé serka boso pa bendishoná boso: El a yuda boso tur bira lomba pa boso echonan malbado.”
Nota
^ Lit.: “e di nuebe ora di dia.” Esei ta kontando for di ora solo sali.
^ Lit.: “regalo di miserikòrdia.”
^ Òf: “nenga di rekonos’é.”
^ Òf: “i bolbe serka Dios.” Lit.: “i bira bèk.”
^ Wak Ap. A5.
^ Òf: “pas i tempu di alivio.”
^ Wak Ap. A5.
^ Òf: “kualke alma.”
^ Òf: “dianan.”
^ Lit.: “simia.”
^ Esta, Hesus.