Numbernan 3:1-51

  • E yu hòmbernan di Áròn (1-4)

  • E levitanan ta ser skohé pa sirbi (5-39)

  • Reskate di promé yu (40-51)

3  Awor, esakinan ta e desendientenan* di Áròn i Moises, tempu ku Yehova a papia ku Moises riba seru Sinaí.  Nòmber di e yu hòmbernan di Áròn tabata: Nádab (Nádab tabata yu mayó), Abiú, Eleazar i Ítamar.  Eseinan tabata nòmber di e yu hòmbernan di Áròn. Nan a ser skohé* i nombrá* pa sirbi komo saserdote.  Pero, Nádab i Abiú a muri dilanti di Yehova, den desierto Sinaí, ora ku nan a ofresé ofrenda* ku lei no tabata permití na Yehova. Ni Nádab ni Abiú no tabatin yu. Eleazar i Ítamar sí a sigui sirbi komo saserdote huntu ku nan tata, Áròn.  Yehova a bisa Moises:  “Laga e levitanan bini, i laga nan para dilanti di Saserdote Áròn; nan lo yuda Áròn.  Dilanti di e tènt di reunion, e levitanan mester hasi nan trabounan na fabor di Áròn i na fabor di tur israelita.* Nan ta hasi esei ora nan ta hasi nan trabounan na tabernakel.  Nan mester sòru pa tur e artíkulonan ku ta pertenesé na e tènt di reunion. Ademas, nan tin ku hasi e trabounan relashoná ku e tènt ei na fabor di e israelitanan.  Bo mester duna Áròn i su yu hòmbernan e levitanan. Di e israelitanan, ta e levitanan ta e hendenan asigná* pa yuda Áròn. 10  Bo mester nombra Áròn i su yu hòmbernan pa nan kumpli ku nan tareanan di saserdote. Mester mata tur persona ku no ta outorisá* ku yega serka di e tabernakel.” 11  Yehova a sigui bisa Moises: 12  “Tende, di e israelitanan, mi ta tuma e levitanan na lugá di tur promé yu hòmber* israelita. E levitanan lo bira di mi, 13  pasobra tur promé yu hòmber ta di mi. Dia ku mi a mata tur promé yu hòmber na Egipto, mi a apartá* tur promé yu hòmber di e israelitanan, tantu promé yu di hende komo promé yu di bestia. Nan tur tin ku bira di mi. Ami ta Yehova.” 14  Yehova a sigui bisa Moises den desierto Sinaí: 15  “Registrá e yu hòmbernan di Levi segun nan famianan parti di tata* i segun nan famia. Bo mester registrá tur yu hòmber di un luna di edat bai ariba.” 16  Pues, Moises a registrá nan presis manera Yehova a mand’é hasi. 17  Esakinan ta nòmber di e yu hòmbernan di Levi: Gèrsòn, Kóhat i Merari. 18  Gèrsòn tabata tata di Libni i Simei. Libni i Simei a duna nan famianan* nan nòmber. 19  Kóhat tabata tata di Ámram, Ízar, Hébròn i Uziel. Ámram, Ízar, Hébròn i Uziel a duna nan famianan nan nòmber. 20  Merari tabata tata di Mali i Musi. Mali i Musi a duna nan famianan nan nòmber. Eseinan tabata e famianan levita segun nan antepasadonan.* 21  E libnitanan i e simeitanan a bini for di Gèrsòn. Eseinan tabata e famianan gersonita. 22  E kantidat di tur hende hòmber registrá, di un luna di edat bai ariba, tabata 7.500. 23  E kampamentu di e famianan gersonita tabata tras di e tabernakel, na banda wèst. 24  E kabesante di e grupo di famia* gersonita tabata Eliasaf, yu hòmber di Lael. 25  E responsabilidat ku e desendientenan di Gèrsòn tabatin na e tènt di reunion tabata pa sòru pa e tènt* mes i pa e vários telanan pa tapa e tènt, e kortina* di entrada di e tènt di reunion, 26  e kortinanan rònt di e plenchi, e kortina* di entrada di e plenchi ku ta rònt di e tabernakel i e altar i e kabuyanan di e tènt; sí, nan tabatin ku sòru pa tur tarea relashoná ku e kosnan ei. 27  E amramitanan, e izaritanan, e hebronitanan i e uzielitanan a bini for di Kóhat. Eseinan tabata e famianan kohatita. 28  E kantidat di tur hende hòmber di un luna di edat bai ariba tabata 8.600; nan tabatin ku sòru pa e lugá santu. 29  E kampamentu di e famianan kohatita tabata na banda zùit di e tabernakel. 30  E kabesante di e grupo di famia kohatita tabata Elísafan, yu hòmber di Uziel. 31  Nan responsabilidat tabata pa sòru pa e arka, e mesa, e kándelar, e altarnan, e artíkulonan ku tabata usa pa sirbi den e lugá santu i e kortina;* sí, nan tabatin ku sòru pa tur tarea relashoná ku e kosnan ei. 32  E kabesante di e levitanan tabata Eleazar, yu hòmber di Saserdote Áròn. Eleazar tabata supervisá e hòmbernan ku tabata kumpli ku e trabounan* na e lugá santu. 33  E malitanan i e musitanan a bini for di Merari. Eseinan tabata e famianan di Merari. 34  E kantidat di tur hende hòmber registrá, di un luna di edat bai ariba, tabata 6.200. 35  E kabesante di e grupo di famia di Merari tabata Zuriel, yu hòmber di Abihail. E kampamentu di e meraritanan tabata na banda nort di e tabernakel. 36  E desendientenan di Merari tabata responsabel pa e erantenan di e tabernakel, e tabernakel su baranan, su pilánan, su basenan, tur su artíkulonan di uso; sí, nan tabatin ku sòru pa tur tarea relashoná ku e kosnan ei. 37  Ademas, nan mester a sòru pa e pilánan ku tabatin tur rònt di e plenchi i nan basenan, nan stakanan i nan kabuyanan. 38  E kampamentu di Moises, di Áròn i di Áròn su yu hòmbernan tabata dilanti di e tabernakel, na banda ost, esta, dilanti di e tènt di reunion, na e banda ku solo ta sali. Nan tabatin ku sòru pa e lugá santu; esei tabata nan obligashon na fabor di e israelitanan. Mester a mata tur persona ku no tabata outorisá* ku a yega serka di e tabernakel. 39  Na tur, e hende hòmbernan levita di un luna di edat bai ariba ku Moises i Áròn a registrá segun nan famianan tabata 22.000. Nan a hasi esei riba òrdu di Yehova. 40  Anto Yehova a bisa Moises: “Registrá tur promé yu hòmber di e israelitanan, di un luna di edat bai ariba; konta nan i traha un lista di nan nòmber. 41  Bo mester tuma e levitanan pa mi na lugá di tur promé yu hòmber di e israelitanan. I bo mester tuma e bestianan* di e levitanan na lugá di tur promé yu machu di e bestianan di e israelitanan. Ami ta Yehova.” 42  Anto Moises a registrá tur promé yu hòmber di e israelitanan, presis manera Yehova a mand’é hasi. 43  Na tur, a registrá 22.273 promé yu hòmber di un luna di edat bai ariba. 44  Yehova a sigui bisa Moises: 45  “Tuma e levitanan na lugá di tur promé yu hòmber di e israelitanan, i tuma e bestianan* di e levitanan na lugá di e bestianan di e israelitanan. E levitanan mester bira di mi. Ami ta Yehova. 46  E kantidat di promé yu hòmber israelita ta mas tantu ku e kantidat di levita. Tin 273 mas tantu yu hòmber israelita. Komo reskate pa nan, 47  bo mester kolektá 5 siklo* di plata pa persona; mester usa e siklo ofisial di e lugá santu.* (Un siklo tabata 20 gera.*) 48  Bo tin ku duna Áròn i su yu hòmbernan e plaka komo reskate pa e kantidat di promé yu hòmber israelita ku ta mas ku e kantidat di levita.” 49  Pues, Moises a kolektá e plaka di reskate pa e kantidat di promé yu ku ta mas ku e kantidat di levita. 50  El a kolektá e plaka di reskate pa e promé yunan di Israel, esta, 1.365 siklo di plata; a usa e siklo ofisial di e lugá santu. 51  Anto Moises a duna Áròn i Áròn su yu hòmbernan e plaka di reskate, di akuerdo ku palabra* di Yehova, presis manera Yehova a bisa Moises.

Nota

Lit.: “e generashonnan.”
Lit.: “ungí.” Wak Glosario, “Ungi.”
Òf: “i nan man a ser yená ku poder.”
Lit.: “kandela.”
Lit.: “di henter e asamblea.”
Òf: “duná.”
Lit.: “mata kualke hende straño.” Esta, hende ku no ta di famia di Áròn.
Lit.: “tur promé yu ku habri matris.”
Òf: “santifiká.” Wak Glosario.
Òf: “segun nan kas paterno; segun nan antepasadonan.”
Òf: “nan desendientenan.”
Òf: “segun nan kas paterno.”
Òf: “E kabesante di e kas paterno.”
Òf: “e tabernakel.”
Òf: “skrin.”
Òf: “skrin.”
Òf: “skrin.” E kortina akí tabata parti e tabernakel na dos.
Òf: “ku nan responsabilidatnan.”
Lit.: “mata kualke hende straño.” Esta, hende ku no ta levita.
Òf: “e bestianan doméstiko.”
Òf: “e bestianan doméstiko.”
Un siklo tabata 11,4 gram. Wak Ap. B14.
Òf: “e siklo santu.”
Un gera tabata 0,57 gram. Wak Ap. B14.
Lit.: “boka.”