Rut 1:1-22
1 Tempu ku hues tabata dirigí na Israel,* tabatin un periodo di hamber na e pais. Anto un hòmber, huntu ku su kasá i su dos yu hòmbernan, a sali for di Bètlehèm na Huda pa bai biba na e pais* Móab.
2 E hòmber tabata yama Elímelèk,* su kasá tabata yama Noemí* i su dos yu hòmbernan tabata yama Mahlòn* i Kíliòn.* Nan tabata di Efrata, esta, di Bètlehèm na Huda. Nan a yega Móab i a keda biba einan.
3 Despues di poko tempu, Elímelèk, kasá di Noemí, a muri, i Noemí a keda su so ku su dos yunan.
4 Ku tempu, e dos yunan a kasa ku hende muhé moabita; un di nan tabata yama Orpa, i e otro tabata yama Rut. Nan a keda biba na Móab pa mas o ménos dies aña.
5 Anto e dos yunan, Mahlòn i Kíliòn, tambe a muri, i Noemí a keda sin su dos yunan i sin su kasá.
6 Noemí a disidí di bai for di Móab ora el a tende ku Yehova a kuminsá bendishoná su pueblo atrobe i a duna nan kuminda.* Anto su suegranan* a bai huntu kuné.
7 Pues, Noemí ku su dos suegranan a sali for di e lugá kaminda nan tabata biba. Na kaminda pa bai Huda bèk,
8 el a bisa su dos suegranan: “Mihó boso bai kas di boso mama bèk. Mi ta deseá pa Yehova mustra amor leal na boso, manera boso a mustra amor leal na ami i na mi yunan.*
9 Yehova duna* kada un di boso un kasá i trankilidat* den boso kas.” Anto el a sunchi nan, i nan a grita yora.
10 Pero nan a keda bis’é: “Nò! Nos lo bai ku bo serka bo pueblo.”
11 Pero Noemí a bisa nan: “Bai bèk, mi yunan. Pakiko boso tin ku bai ku mi? Akaso ainda mi por duna lus na yu hòmber pa boso por kasa kuné?
12 Bai bèk, mi yunan. Bai numa, pasobra mi ta muchu bieu pa bolbe kasa. Asta si mi haña un kasá awe nochi i despues mi haña yu hòmber,
13 boso lo keda warda te dia nan bira grandi? Boso lo keda sin kasa pa warda riba nan? Nò, mi yunan. Mi ta sinti mi masha tristu* pa loke boso ta pasando aden, pasobra Yehova* ta kontra mi.”
14 Nan a bolbe grita yora, i despues Orpa a sunchi su suegra i a bai. Pero Rut a insistí pa keda ku Noemí.
15 Pues, Noemí a bis’é: “Wak bo kuñá. E ta bai bèk serka su pueblo i su diosnan. Bai kuné.”
16 Pero Rut a bis’é: “Por fabor, no insistí pa mi bandoná bo ni pa mi bai laga bo, pasobra unda ku bo bai lo mi bai; unda ku bo pasa anochi, lo mi pasa anochi. Bo pueblo lo ta mi pueblo, i bo Dios lo ta mi Dios.
17 Kaminda bo muri lo mi muri, i ei nan lo dera mi. Yehova kastigá mi severamente si mi no keda ku bo te na morto.”
18 Ora Noemí a mira ku Rut tabata desididu pa bai kuné, e no a insistí mas.
19 Nan dos a sigui nan kaminda te ora nan a yega Bètlehèm. Asina ku nan a yega Bètlehèm, henter e stat a bira aribabou, i e hende muhénan tabata puntra: “No ta Noemí esei?”
20 E tabata bisa nan: “No yama mi Noemí.* Yama mi Mara,* pasobra Dios Todopoderoso a laga mi pasa hopi amargura.
21 Ora mi a bai, mi tabatin tur kos, pero Yehova a laga mi bini bèk man bashí. Dikon boso ta yama mi Noemí, siendo ku ta Yehova tabata kontra mi i ta Dios Todopoderoso a laga mi sufri asina hopi?”
22 Asina Noemí a bini bèk for di Móab huntu ku su suegra moabita Rut. Nan a yega Bètlehèm na kuminsamentu di kosecha di puspas.
Nota
^ Lit.: “tabata husga.”
^ Òf: “region.” Lit.: “kunukunan di.”
^ Ku ta nifiká “mi Dios ta Rei.”
^ Ku ta nifiká “mi Dushi.”
^ Ta bini probablemente di un palabra hebreo ku ta nifiká “bira débil” òf “bira malu.”
^ Ku ta nifiká “un hende ku ta kabando na nada” òf “un hende ku ta yegando na su fin.”
^ Lit.: “pan.”
^ Òf: “nueranan.”
^ Lit.: “na e hòmbernan ku a muri.”
^ Òf: “regalá.”
^ Òf: “siguridat.” Lit.: “un lugá di sosiegu.”
^ Lit.: “amargá.”
^ Lit.: “Yehova su man.”
^ Ku ta nifiká “mi Dushi.”
^ Ku ta nifiká “marga.”