Josué 2:1-24
2 Então, Josué, filho de Num, enviou secretamente de Sitim+ dois homens como espiões. Ele disse-lhes: “Vão e inspecionem a terra, especialmente Jericó.” Assim, eles foram e chegaram à casa de uma prostituta chamada Raabe,+ e ficaram ali.
2 O rei de Jericó foi informado: “Homens israelitas vieram aqui esta noite para espiar a terra.”
3 Em vista disso, o rei de Jericó mandou dizer a Raabe: “Traz para fora os homens que vieram e que estão na tua casa, pois eles vieram para espiar toda a terra.”
4 No entanto, a mulher levou os dois homens e escondeu-os. Então, ela disse: “É verdade, os homens vieram ter comigo, mas eu não sabia de onde eram.
5 Ao escurecer, quando o portão da cidade estava para ser fechado, os homens foram-se embora. Não sei para onde foram, mas, se forem depressa atrás deles, vão alcançá-los.”
6 (Mas ela tinha-os levado para o terraço e tinha-os escondido entre as fileiras de hastes de linho que estavam no terraço.)
7 Assim, os homens foram atrás deles em direção aos pontos de travessia do Jordão,+ e o portão da cidade foi fechado assim que os perseguidores saíram.
8 Antes de os espiões se deitarem para dormir, ela foi ter com eles ao terraço.
9 Ela disse-lhes: “Sei que Jeová vos dará esta terra+ e que estamos com medo de vocês.+ Todos os habitantes desta terra estão desanimados por vossa causa.+
10 Pois, soubemos como Jeová secou as águas do mar Vermelho à vossa frente, quando saíram do Egito,+ e o que fizeram aos dois reis dos amorreus, Síon+ e Ogue,+ que vocês entregaram à destruição* do outro lado* do Jordão.
11 Quando soubemos disso, ficámos desanimados;* perdemos a coragem* por vossa causa, pois Jeová, vosso Deus, é Deus nos céus, em cima, e na terra, em baixo.+
12 Agora, por favor, jurem-me por Jeová que, por eu ter demonstrado bondade* para convosco, vocês também demonstrarão bondade* para com os da casa do meu pai. Deem-me um sinal de que agirão de boa-fé.*
13 Poupem a vida do meu pai, da minha mãe, dos meus irmãos, das minhas irmãs e de todos os que lhes pertencem; e livrem-nos* da morte.”+
14 Diante disso, os homens disseram-lhe: “Daremos a nossa vida pela vossa!* Se não disseres nada sobre a nossa missão, nós demonstraremos bondade* e fidelidade para contigo quando Jeová nos der a terra.”
15 A seguir, ela fê-los descer por uma corda pela janela, pois a sua casa ficava num dos lados da muralha da cidade. Na verdade, ela morava no alto da muralha.+
16 Então, ela disse-lhes: “Vão para a região montanhosa e escondam-se lá durante três dias, para que aqueles que vos perseguem não vos encontrem. Depois, quando os perseguidores tiverem voltado, podem seguir o vosso caminho.”
17 Os homens disseram-lhe: “Estaremos livres de culpa por este juramento que nos impuseste+
18 se, quando entrarmos nesta terra, não tiveres atado esta corda de fio escarlate à janela pela qual nos fizeste descer. Deves reunir na tua casa o teu pai, a tua mãe, os teus irmãos e todos os da casa do teu pai.+
19 Então, se alguém sair para fora da tua casa, o seu sangue recairá sobre a sua cabeça, e nós estaremos livres de culpa. Mas, se acontecer alguma coisa má a* alguém que estiver contigo em casa, o seu sangue recairá sobre a nossa cabeça.
20 Mas, se denunciares a nossa missão,+ estaremos livres de culpa pelo juramento que nos impuseste.”
21 Ela respondeu: “Seja segundo as vossas palavras.”
Com isso, mandou-os embora, e eles seguiram caminho. Mais tarde, ela atou a corda escarlate à janela.
22 Eles partiram para a região montanhosa e ficaram lá durante três dias, até os perseguidores voltarem. Os perseguidores procuraram-nos em todas as estradas, mas não os encontraram.
23 Os dois homens desceram então da região montanhosa, atravessaram o rio e foram ter com Josué, filho de Num. Contaram-lhe todas as coisas que lhes tinham acontecido.
24 Então, disseram a Josué: “Jeová entregou-nos toda esta terra.+ De facto, todos os habitantes desta terra estão desanimados por nossa causa.”+
Notas de rodapé
^ Isto é, do lado leste.
^ Lit.: “e nunca mais se levantou espírito num homem”.
^ Lit.: “os nossos corações derreteram-se”.
^ Ou: “amor leal”.
^ Ou: “amor leal”.
^ Ou: “um sinal confiável”.
^ Ou: “livrem as nossas almas”.
^ Ou: “As nossas almas morrerão no vosso lugar!”
^ Ou: “amor leal”.
^ Ou: “se uma mão vier sobre”.