TEXTOS BÍBLICOS EXPLICADOS
Hebreus 11:1: “A fé é a substância das coisas esperadas”
“A fé é a firme confiança de que virá o que se espera, a demonstração clara de realidades que não se veem.” — Hebreus 11:1, Tradução do Novo Mundo.
“A fé é a substância das coisas esperadas, a prova das coisas não vistas.” — Hebreus 11:1, Sociedade Bíblica Britânica.
Significado de Hebreus 11:1
Neste versículo encontramos a definição mais concisa da Bíblia sobre o que é a fé. O texto mostra que a fé envolve mais do que simplesmente acreditar em algo.
“A fé é a firme confiança de que virá o que se espera.” A palavra grega traduzida como “fé”, usada no texto original de Hebreus 11:1, transmite a ideia de certeza, confiança, firme persuasão. Uma fé assim não se baseia naquilo que desejamos que aconteça. Antes, é a “firme confiança” em algo. A palavra grega traduzida como “firme confiança” a também pode ser traduzida como “título de propriedade”, e refere-se a um documento que serve como garantia e que transmite confiança àquele que o possui.
“A fé é [...] a demonstração clara [ou “prova convincente”, nota] de realidades que não se veem.” A fé é o resultado de provas convincentes. Essas provas são tão fortes que convencem a pessoa de que algo é real – mesmo algo que não se pode ver.
Contexto de Hebreus 11:1
O livro bíblico de Hebreus é uma carta escrita pelo apóstolo Paulo a cristãos do primeiro século que viviam em Jerusalém e nos seus arredores. Nesta parte da carta, Paulo fala sobre a importância da fé. Por exemplo, ele escreveu: “Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem se aproxima de Deus tem de crer que ele existe e que se torna o recompensador dos que o procuram seriamente.” (Hebreus 11:6) Depois de apresentar a definição de fé, em Hebreus 11:1, Paulo dá exemplos de homens e mulheres mencionados na Bíblia que demonstraram essa qualidade. Esse relato mostra que eles demonstraram fé por agirem de acordo com a vontade de Deus. — Hebreus 11:4-38.
a A palavra grega traduzida aqui como “firme confiança” é hy·poʹsta·sis, e pode ser traduzida literalmente como “aquilo que serve como base, um alicerce”. Em latim, a palavra é traduzida como sub·stanʹti·a, de onde se origina a palavra “substância” usada na versão Rei Jaime, em inglês.