TEXTOS BÍBLICOS EXPLICADOS
Lucas 1:37: “É que para Deus não há nada impossível”
“Pois nenhuma declaração é impossível para Deus.” — Lucas 1:37, Tradução do Novo Mundo.
“É que para Deus não há nada impossível.” — Lucas 1:37, Tradução da Sociedade Bíblica Portuguesa.
Significado de Lucas 1:37
O Deus Todo-Poderoso pode fazer coisas que, do ponto de vista humano, são impossíveis. Nada pode impedi-lo de cumprir aquilo que ele diz ou promete.
Na língua original, a palavra “declaração” pode referir-se a uma “palavra” ou a uma “expressão” – neste caso, de Deus. Também pode referir-se ao resultado daquilo que Jeová a Deus declarou. Uma vez que aquilo que Jeová diz cumpre-se sempre, Lucas 1:37 também pode ser traduzido como “porque as promessas de Deus nunca falham” ou “para Deus nada é impossível”. Estas traduções do texto grego original transmitem uma verdade importante: Deus não vai deixar que nenhuma das suas declarações ou promessas fiquem por cumprir, porque nada é impossível para ele. — Isaías 55:10, 11.
Na Bíblia, encontramos outras expressões semelhantes sobre as promessas de Deus. Por exemplo, por meio de um anjo, Jeová predisse que a esposa de Abraão, Sara, iria ficar grávida, apesar de já não ter idade para ter filhos. Deus acrescentou: “Há alguma coisa que seja demasiado extraordinária para Jeová?” (Génesis 18:13, 14) Depois de meditar sobre a criação de Deus, o patriarca Jó reconheceu: “Nada do que tens em mente é impossível para ti.” (Jó 42:2) Certa vez, os discípulos de Jesus disseram-lhe que não sabiam se aquilo que eles faziam era o suficiente para serem salvos, e Jesus lembrou-lhes que “para Deus todas as coisas são possíveis”. — Mateus 19:25, 26. b
Contexto de Lucas 1:37
As palavras de Lucas 1:37 foram ditas por um anjo, chamado Gabriel, a uma jovem judia virgem, chamada Maria. Gabriel disse-lhe que ela iria dar à luz um filho, o “Filho do Altíssimo”, e que ela teria de lhe dar o nome de Jesus. Ele ia tornar-se o Rei do Reino de Deus e o seu Reino iria durar para sempre. — Lucas 1:26-33; Apocalipse 11:15.
Maria perguntou-lhe como é que isso seria possível uma vez que ela ‘ainda era virgem’. (Lucas 1:34, 35) O anjo Gabriel disse-lhe que Jeová usaria o seu espírito santo, ou seja, a sua força ativa, para fazer aquele milagre. Naquela altura, Jesus era um filho espiritual de Deus e estava no céu. Por isso, Jeová usou o seu espírito santo para transferir a vida do seu filho do céu para o ventre de Maria. (João 1:14; Filipenses 2:5-7) Assim, Jeová fez um milagre e Maria ficou grávida. Para fortalecer a fé de Maria no poder de Deus, o anjo disse-lhe que Elisabete, sua parente, tinha engravidado “na sua velhice”. Elisabete e o seu marido, Zacarias, não tinham filhos porque Elisabete era estéril. (Lucas 1:36) Com o tempo, nasceu o filho deles, João Batista. Jeová também profetizou o ministério de João com antecedência. — Lucas 1:10-16; 3:1-6.
É provável que o anjo Gabriel estivesse a pensar em Maria e Elisabete quando disse as palavras em Lucas 1:37. Essas mesmas palavras fortalecem a confiança dos servos de Jeová hoje de que Jeová vai continuar a cumprir as suas promessas. E isso inclui a sua promessa de substituir todos os governos humanos pelo justo governo do seu filho, Jesus Cristo, o Rei do Reino celestial de Deus. — Daniel 2:44; 7:13, 14.
Veja este breve vídeo para ter uma visão geral do livro de Lucas.
a Jeová é o nome de Deus. (Salmo 83:18) Veja o artigo “Quem é Jeová?”.
b Podemos encontrar expressões semelhantes em Números 23:19; Josué 21:45; 1 Reis 8:56; Jó 37:5; Salmo 135:6; Jeremias 32:17; Daniel 4:35.