Geneza 45:1-28
45 Atunci Iosif nu s-a mai putut stăpâni înaintea slujitorilor săi.+ El a strigat: „Să iasă toți afară!”. Și n-a mai rămas nimeni cu Iosif când le-a spus fraților săi cine este.+
2 Apoi el a început să plângă atât de tare, încât l-au auzit egiptenii și l-au auzit și cei din casa faraonului.
3 În cele din urmă, Iosif le-a zis fraților săi: „Eu sunt Iosif. Mai trăiește tatăl meu?”. Dar frații lui n-au putut să-i răspundă fiindcă erau uluiți.
4 Iosif le-a zis fraților lui: „Apropiați-vă, vă rog!”. Și ei s-au apropiat de el.
Apoi a spus: „Eu sunt Iosif, fratele vostru, pe care l-ați vândut în Egipt.+
5 Dar acum nu vă îngrijorați și nu vă învinovățiți unul pe altul pentru că m-ați vândut egiptenilor; fiindcă Dumnezeu m-a trimis aici înaintea voastră ca să rămânem în viață.+
6 Căci acesta este al doilea an de foamete în țară+ și mai sunt cinci ani în care nici nu se va ara, nici nu se va secera.
7 Dar Dumnezeu m-a trimis aici înaintea voastră ca să vă păstreze urmași*+ pe pământ* și să vă țină în viață printr-o mare salvare.
8 Așa că nu voi m-ați trimis aici, ci adevăratul Dumnezeu, ca să mă numească sfătuitorul principal* al faraonului, domn peste toată casa lui și stăpânitor peste toată țara Egiptului.+
9 Întoarceți-vă repede la tatăl meu și spuneți-i: «Iată ce a zis fiul tău Iosif: „Dumnezeu m-a numit domn peste întregul Egipt.+ Coboară la mine fără întârziere!+
10 Vei locui în ținutul Gosen+ și vei fi lângă mine, tu, fiii tăi și nepoții tăi, precum și turmele tale, cirezile tale și tot ce este al tău.
11 Mă voi îngriji să ai hrană acolo, căci mai sunt cinci ani de foamete.+ Altfel, tu și casa ta veți ajunge săraci și vei pierde tot ce ai”».
12 Voi și fratele meu Beniamin vedeți cu ochii voștri că sunt chiar eu, cel care vă vorbește.+
13 Povestiți-i tatălui meu despre toată gloria mea din Egipt și tot ce ați văzut. Și grăbiți-vă să-l aduceți pe tatăl meu aici”.
14 Apoi l-a îmbrățișat pe* Beniamin, fratele lui, și a început să plângă, iar Beniamin a plâns și el în timp ce îl strângea în brațe.+
15 Și Iosif i-a sărutat pe toți frații lui și, plângând, i-a îmbrățișat și pe ei. După aceea, frații lui au vorbit cu el.
16 Și în casa faraonului s-a auzit vestea aceasta: „Au venit frații lui Iosif!”. Vestea a fost bine primită de faraon și de slujitorii săi.
17 De aceea, faraonul i-a zis lui Iosif: „Spune-le fraților tăi: «Așa să faceți: Încărcați-vă animalele de povară și duceți-vă în țara Canaanului.
18 Luați-i pe tatăl vostru și pe cei din casele voastre și veniți aici, la mine. Vă voi da ce este bun în țara Egiptului și veți mânca* cele mai bune roade* ale țării».+
19 Iar ție ți se poruncește să le spui:+ «Așa să faceți: Luați care+ din țara Egiptului pentru copiii voștri și pentru soțiile voastre, aduceți-l pe tatăl vostru în unul dintre ele și veniți aici.+
20 Nu vă îngrijorați pentru bunurile voastre,+ fiindcă tot ce este mai bun în toată țara Egiptului este al vostru»”.
21 Fiii lui Israel au făcut așa, iar Iosif le-a dat care, potrivit poruncii faraonului, și le-a dat și hrană pentru drum.
22 Fiecăruia dintre ei i-a dat un rând de haine de schimb, dar lui Beniamin i-a dat 300 de arginți* și cinci rânduri de haine de schimb.+
23 Tatălui său i-a trimis zece măgari încărcați cu lucruri bune din Egipt și zece măgărițe încărcate cu cereale, pâine și alte alimente pe care tatăl lui să le aibă pentru drum.
24 Apoi i-a lăsat pe frații lui să plece, iar la plecare le-a zis: „Să nu vă certați pe drum”.+
25 Ei au urcat din Egipt și au ajuns în țara Canaanului, la Iacob, tatăl lor.
26 Și i-au dat această veste: „Iosif este în viață și stăpânește peste toată țara Egiptului!”.+ Dar inima lui n-a avut nicio tresărire, căci el nu-i credea.+
27 Când i-au spus toate cuvintele lui Iosif și când Iacob, tatăl lor, a văzut carele trimise de Iosif ca să-l ia, el* a prins din nou viață.
28 Și Israel a strigat: „Gata, acum cred! Iosif, fiul meu, este în viață! Mă duc să-l văd înainte să mor!”.+
Note de subsol
^ Lit. „o rămășiță”.
^ Sau „în țară”.
^ Lit. „tată”.
^ Lit. „a căzut pe gâtul lui”.
^ Sau „veți trăi din”.
^ Sau „grăsimea”.
^ Sau „bucăți de argint”.
^ Lit. „spiritul lui”.