Isaia 8:1-22

8  Iehova mi-a spus: „Ia o tablă mare+ și scrie pe ea cu un condei obișnuit*: «Maher-Șalal-Haș-Baz*». 2  Și vreau ca acest lucru să fie confirmat în scris* de martori fideli: de preotul Urie+ și de Zaharia, fiul lui Ieberechia”. 3  Apoi am avut relații intime cu* profetesa*, iar ea a rămas însărcinată și, după un timp, a născut un fiu.+ Atunci Iehova mi-a spus: „Pune-i numele Maher-Șalal-Haș-Baz, 4  căci, înainte ca băiatul să știe să spună «tată» și «mamă», bogățiile Damascului și prada Samariei vor fi duse înaintea regelui Asiriei”.+ 5  Iehova mi-a vorbit iarăși:  6  „Pentru că acest popor a disprețuit apele Siloahului*,+ care curg lin,și se bucură de Rețin și de fiul lui Remalia,+  7  iată că Iehova va aduce împotriva lorapele puternice și mari ale Fluviului*,pe regele Asiriei+ și toată gloria lui. El va ieși din albiile lui,se va revărsa peste malurile lui  8  și va pătrunde în Iuda. O va inunda și va trece prin ea, ajungând până la gât.+Aripile lui întinse vor acoperi întinderea țării tale,o, Emanuel*!”.+  9  Faceți rău, popoare, și veți fi făcute bucăți! Ascultați, voi toți cei din părțile îndepărtate ale pământului! Pregătiți-vă de luptă*, și veți fi făcuți bucăți!+ Pregătiți-vă de luptă, și veți fi făcuți bucăți! 10  Faceți un plan, și va fi zădărnicit! Spuneți ce vreți, și nu se va împlini,căci Dumnezeu este cu noi*!+ 11  În timp ce mâna sa puternică era asupra mea, Iehova mi-a vorbit și m-a avertizat să nu umblu pe calea acestui popor, spunând: 12  „Să nu numiți complot ceea ce poporul acesta numește complot! Să nu vă temeți de ceea ce se teme elși să nu tremurați! 13  Pe Iehova al armatelor să-l considerați sfânt,+de el să vă temețiși el să vă facă să tremurați!”.+ 14  El va fi ca un sanctuar,dar și ca o piatră de poticnireși ca o stâncă de cădere+pentru ambele case ale lui Israel,ca o capcană și ca o cursăpentru locuitorii Ierusalimului. 15  Mulți dintre ei se vor poticni, vor cădea și vor fi zdrobiți;vor cădea în cursă și vor fi prinși. 16  Înfășoară confirmarea scrisă*;sigilează legea* printre discipolii mei! 17  Eu îl voi aștepta* pe Iehova,+ care își ascunde fața de casa lui Iacob,+ și voi spera în el. 18  Iată! Eu și copiii pe care mi i-a dat Iehova+ suntem în Israel semne+ și miracole de la Iehova al armatelor, care locuiește pe muntele Sion. 19  Și, dacă vi se va spune: „Întrebați mediumurile sau prezicătorii, care șoptesc și șușotesc”, oare nu pe Dumnezeul său trebuie să-l întrebe un popor? Să-i întrebe pe cei morți pentru cei vii?+ 20  Să consulte legea și confirmarea scrisă*! Dacă nu vor vorbi potrivit acestui cuvânt, nu vor avea lumină*.+ 21  Fiecare va trece prin țară apăsat și flămând+ și, fiindcă va fi flămând și mânios, va privi în sus și îi va blestema pe regele lui și pe Dumnezeul lui. 22  Apoi va privi spre pământ și iată: doar necaz și întuneric, negură și timpuri grele, beznă și nicio lumină!

Note de subsol

Însemnând, posibil, „Care se grăbește la pradă, care vine repede să jefuiască”.
Lit. „cu condeiul omului muritor”.
Sau „să fie mărturisit”, „să fie atestat”.
Lit. „m-am apropiat de”.
Adică soția lui Isaia.
Siloahul era un canal de apă.
Adică Eufratul.
Sau „Încingeți-vă”.
Expresia „Dumnezeu este cu noi” este sensul numelui ebraic Emanuel. Vezi Is 7:14; 8:8.
Sau „mărturia”.
Sau „învățătura”.
Sau „îl voi aștepta cu nerăbdare”.
Sau „mărturia”.
Lit. „zori”.

Note de studiu

Multimedia