Что такое огненное озеро?
Библейский ответ
Огненное озеро — это символ вечного уничтожения. Оно означает то же, что геенна, но отличается от ада, под которым подразумевается общая могила человечества.
Не буквальное озеро
Пять библейских стихов, в которых упоминается «огненное озеро», показывают, что это не буквальное, а символическое место (Откровение 19:20; 20:10, 14, 15; 21:8). В огненное озеро будут брошены:
Дьявол (Откровение 20:10). Поскольку Дьявол — духовное создание, ему не может причинить вреда буквальный огонь (Исход 3:2; Судей 13:20).
Смерть (Откровение 20:14). Ее невозможно взять и куда-то бросить, это состояние бездействия, отсутствие жизни (Экклезиаст 9:10). Смерть не может быть сожжена буквально.
«Зверь, а с ним и лжепророк» (Откровение 19:20). Поскольку это символы, не кажется ли разумным заключить, что озеро, в которое они будут брошены,— это тоже символ? (Откровение 13:11, 12; 16:13).
Символ вечного уничтожения
В Библии говорится о двух видах смерти. Огненное озеро «означает вторую смерть» (Откровение 20:14; 21:8). Первый вид смерти, который упоминается в Библии,— это смерть в результате греха Адама. Тот, кто умер такой смертью, может быть воскрешен. Со временем эта смерть будет уничтожена Богом (1 Коринфянам 15:21, 22, 26).
Из символического огненного озера нет освобождения
Огненное озеро представляет «вторую смерть». Хотя она тоже означает состояние полного бездействия, в Библии ничего не говорится о том, что те, кто умер такой смертью, воскреснут. Например, когда в Библии говорится, что у Иисуса есть «ключи ада и смерти», это показывает, что он обладает властью освободить людей от смерти, к которой привел грех Адама (Откровение 1:18; 20:13, Синодальный перевод). Однако ни у Иисуса, ни у кого-то другого нет ключа от огненного озера. Это символическое озеро представляет вечное наказание в виде полного и окончательного уничтожения (2 Фессалоникийцам 1:9).
То же, что геенна, долина Еннома
Слово «геенна» (греч. ге́енна) встречается в Библии 12 раз. Так же как огненное озеро, это символ вечного уничтожения. Хотя некоторые переводчики передают это слово как «ад», геенна отличается от ада (евр. шео́л, греч. ха́дес).
Слово «геенна» буквально означает «долина Еннома». Так называлась долина за стенами Иерусалима. В библейские времена жители города использовали ее как мусорную свалку. Для уничтожения отходов там постоянно поддерживался огонь, а то, до чего огонь не добирался, пожирали черви.
Иисус использовал слово «геенна» как символ вечного уничтожения (Матфея 23:33). Он сказал, что в геенне «черви не умирают и огонь не угасает» (Марка 9:47, 48). Говоря это, он ссылался на то, что происходило в долине Еннома, а также на пророчество из Исаии 66:24, где сказано: «Они выйдут и увидят трупы людей, совершавших преступления против меня; черви на них не умрут; их огонь не погаснет». Иисус говорил не о мучениях, а о полном уничтожении. Черви и огонь пожирали трупы, а не живых людей.
В Библии нигде не говорится о том, что из геенны можно выйти. «Огненное озеро» и «огненная геенна» символизируют полное и окончательное уничтожение (Откровение 20:14, 15; 21:8; Матфея 18:9).
Как понимать слова: «Они будут мучиться день и ночь во веки веков»?
Если огненное озеро символизирует уничтожение, почему тогда в Библии говорится, что Дьявол, зверь и лжепророк «будут мучиться [в нем] день и ночь во веки веков»? (Откровение 20:10). Рассмотрим четыре причины, почему здесь не может идти речь о буквальных мучениях:
Чтобы Дьявол мучился вечно, он должен жить вечно. Однако в Библии говорится, что с ним будет покончено, то есть он будет уничтожен (Евреям 2:14).
Вечная жизнь — это Божий дар, а не наказание (Римлянам 6:23).
Зверь и лжепророк — это символы. Поэтому они не могут испытывать буквальные мучения.
Библейский контекст указывает, что мучения Дьявола — это вечное ограничение или уничтожение.
Слово, переведенное в Библии как «мучение», может также означать «состояние ограничения». Например, греческое слово «мучители», которое встречается в Матфея 18:34, передается во многих переводах как «тюремщики», что указывает на связь между словами «мучение» и «ограничение». Подобным образом, в параллельных сообщениях из Матфея 8:29 и Луки 8:30, 31 ставится знак равенства между «мучением» и «пребыванием в бездне», символическом месте полного бездействия, или состоянии смерти (Римлянам 10:7; Откровение 20:1, 3). В книге Откровение слово «мучение» несколько раз используется в символическом смысле (Откровение 9:5; 11:10; 18:7, 10).