Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Мир

Мир

В Греческих Писаниях словом «мир» в большинстве случаев переводится слово ко́смос. Его основное значение — «порядок; устройство». Изначально, как выразился один учёный, оно означало «подгонку различных элементов друг к другу или результат такого действия». Например, слово ко́смос иногда применяли к приготовлению еды, построению воинов перед сражением или написанию песен. Кроме того, поскольку порядок и симметрия часто ассоциируются с красотой, греки употребляли слово ко́смос также в значении «украшение», чаще всего женское (1Пт 3:3). От этого греческого слова произошло русское слово «косметика». Как видно из трудов древнегреческих авторов, со временем этим словом стали называть Вселенную. (Ср. Де 17:24, где Павел использовал его, возможно, именно в таком значении; также см. комментарий к стиху.) Позднее под ним также стали подразумевать человечество.

В Греческих Писаниях слово ко́смос в основном связано с людьми. У него могут быть следующие значения. 1) Все люди, независимо от их нравственности и образа жизни (Мф 5:14; 26:13; Ин 3:16 и комментарий; Рм 5:12; 1Ин 4:14). 2) Человеческое общество, или среда, в которой человек рождается и живёт (Лк 9:25 и комментарий; Ин 16:21 и комментарий; 1Тм 6:7; Иак 2:5). (В этом значении слово ко́смос иногда близко по смыслу греческому слову айо́н, которое обсуждается ниже.) 3) Все люди, кроме верных служителей Иеговы; неправедное человеческое общество, отчуждённое от Бога (Мф 4:8; Ин 15:19 и комментарий; 17:14 и комментарий; 1Кр 2:12 и комментарий; Евр 11:7; 2Пт 2:5; 3:6; 1Ин 5:19). Во всех этих значениях у слова ко́смос прослеживается его основной смысл — «порядок; устройство», ведь в человеческом обществе существует определённая структура: оно состоит из разных народов, племён, культур и экономических систем (Отк 7:9; 14:6).

Словом «мир» также переводится греческое слово айо́н, когда имеется в виду положение дел или особенности, отличающие определённый период или эпоху. Когда слово айо́н употребляется в этом значении, оно также переводится словами «сейчас», «будущее», «век», «это время» (Мф 12:32; Мк 10:30; 1Кр 1:20; Евр 9:26). Выражение «этот мир» в Библии обозначает положение дел в мире, а также образ жизни людей этого мира (Мф 24:3; Мк 4:19; 2Тм 4:10). Когда Бог заключил со своим народом соглашение закона, началась эпоха (или мир), которую иногда называют эпохой израильтян или евреев. Посредством искупительной жертвы Иисуса Христа Бог положил начало другой эпохе (или миру), которая в первую очередь была связана с собранием помазанных христиан. В этот период начало исполняться то, на что пророчески указывал Моисеев закон. Когда слово айо́н стоит во множественном числе, оно обозначает разные периоды или положения дел в прошлом или в будущем (1Кр 2:7; 10:11). В некоторых контекстах оно может относиться в целом ко всему, что создано Богом, включая солнце, луну, звёзды и саму землю (Евр 11:3). (См. ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ЭТОГО МИРА.)