Čo je duša?
Odpoveď z Biblie
V Biblii je slovo „duša“ prekladom hebrejského slova nefeš a gréckeho slova psyché. Doslovný preklad hebrejského slova je „tvor, ktorý dýcha“ a grécke slovo znamená „živý tvor, bytosť“. a Duša je teda celý tvor, nie niečo v jeho vnútri, čo prežíva smrť tela. Z nasledujúcich príkladov vidieť, že ľudská duša v Biblii znamená celého človeka.
V správe o stvorení prvého človeka, Adama, Biblia hovorí, že „človek sa stal živou dušou“. (1. Mojžišova 2:7, Roháčkov preklad) Adam nedostal dušu, ale stal sa živou dušou, čiže živou bytosťou.
Z Biblie sa tiež dozvedáme, že duša môže jesť mäso, pracovať, túžiť po nápoji, podriaďovať sa vrchnostiam či dotknúť sa pokrmu. (3. Mojžišova 7:20; 23:30; Izaiáš 29:8; Rimanom 13:1, Roháčkov preklad; Jób 6:7, Katolícky preklad) To všetko sa týka celého človeka.
Je duša nesmrteľná?
Nie, duša môže zomrieť. Desiatky biblických veršov ukazujú, že duša je smrteľná. Uvádzame niekoľko príkladov.
„Duša, ktorá zhreší, tá zomrie.“ (Ezechiel 18:4, Katolícky preklad)
V starovekom Izraeli rozsudok za veľmi vážne hriechy znel: „Tá duša bude vyťatá.“ (2. Mojžišova 12:15, 19; 3. Mojžišova 7:20, 21, 27; 19:8, Roháčkov preklad) Vinník mal „istotne zomrieť“. (2. Mojžišova 31:14, Roháčkov preklad)
V niektorých biblických veršoch je mŕtve telo človeka označené výrazom „mŕtva duša“. (3. Mojžišova 21:11; 4. Mojžišova 6:6) Hoci viaceré preklady Biblie na týchto miestach uvádzajú „mŕtve telo“, „mŕtvola“ alebo jednoducho „mŕtvy“, v pôvodnom hebrejskom texte sa nachádza slovo nefeš, čiže „duša“.
Slovo „duša“ môže znamenať aj „život“
Biblia používa slovo „duša“ aj vo význame „život“. Napríklad v Jóbovi 33:22 sú hebrejské slová „duša“ (nefeš) a „život“ použité ako synonymá. V súlade s tým sa na iných miestach píše, že duša (čiže život) môže byť vystavená nebezpečenstvu. (2. Mojžišova 4:19; Sudcovia 9:17; Filipanom 2:30)
Takéto použitie slova „duša“ nám pomáha pochopiť, čo sa myslí slovami v 1. Mojžišovej 35:18, že Ráchelina „duša vychádzala“ alebo že ju „opúšťala duša“. (Preklad A. Boteka s komentármi Jeruzalemskej Biblie) Je to obrazné vyjadrenie myšlienky, že jej život sa končil. Preto je v niektorých prekladoch Biblie toto slovné spojenie preložené ako „jej život vyhasínal“. (Slovenský ekumenický preklad; Katolícky preklad)
Kde má viera v nesmrteľnú dušu pôvod?
Učenie kresťanských cirkví a denominácií o nesmrteľnosti duše nie je založené na Biblii, ale na starovekej gréckej filozofii. Encyclopædia Britannica uvádza: „V Biblii je duša spätá s myšlienkou dýchania, a nie s myšlienkou nehmotnej duše a hmotného tela ako dvoch samostatných vecí. Kresťanská predstava oddeliteľnosti duše od tela má pôvod u starovekých Grékov.“ Podobne v Komentároch k Starému zákonu – Genezis sa píše, že hebrejčina „pod pojmom [nefeš] chápe vždy celého človeka, t. j. neexistuje v nej dualizmus telo-duša“.
Boh netoleruje miešanie právd zapísaných v jeho Slove s ľudskými filozofiami, akou je aj viera v nesmrteľnosť duše. Biblia varuje: „Dajte si pozor, aby vás azda niekto neodviedol ako svoju korisť filozofiou a prázdnym klamom podľa ľudskej tradície.“ (Kolosanom 2:8)
a Pozri The New Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, strana 659, Lexicon in Veteris Testamenti Libros, strana 627, a Grécko-slovenský slovník od Homéra po kresťanských autorov od Heleny Panczovej. V mnohých prekladoch Biblie sú slová nefeš a psyché preložené v závislosti od kontextu rôznymi slovami, napríklad „duša“, „život“, „osoba“, „tvor“ či „telo“.