ZA KAJ SE PORABIJO PROSTOVOLJNI PRISPEVKI
Pike, ki spremenijo življenje
1. OKTOBER 2021
»Veliko naših bralcev pozna koga, ki je slep,« je pisalo v angleški izdaji Stražnega stolpa, 1. junij 1912. »Slepi lahko dobijo brezplačno gradivo. […] Literatura za slepe je napisana v brajici, ki je sestavljena iz kombinacij pik, reliefno dvignjenih iz podlage, in jih slepi lahko prebere.« V Stražnem stolpu je še pisalo: »Veliko slepih globoko ceni sporočilo, da zemljo čakajo čudoviti blagoslovi.«
Ko so bile te besede napisane, še ni bilo enotnega angleškega sistema za zapis brajice. Vendar so Preučevalci Biblije (kot smo se takrat imenovale Jehovove priče) že takrat imeli svetopisemsko literaturo v brajici. Danes je naša literatura v brajici na voljo v več kot 50 jezikih. Kako jo pripravimo?
Prepis in reliefni odtis
Prvi korak pri prevajanju v brajico je prepis besedila v braillovo pisavo. »V preteklosti smo za prepis v brajico uporabljali komercialno programsko opremo, ki pa ni podpirala vseh jezikov, v katere smo prevajali,« pojasnjuje Michael Millen, ki dela v oddelku za obdelavo besedila v Pattersonu v New Yorku. »Sedaj uporabljamo program Watchtower Translation System, ki podpira prepis brajice v večino svetovnih jezikov. Mislim, da kaj takega ne obstaja nikjer drugje.«
Publikacije v brajici ne vsebujejo samo besedila, ampak tudi opise slik. Na primer, slika na naslovnici publikacije Uživaj življenje vso večnost! v brajici je opisana takole: »Moški hodi po vijugasti poti, ob kateri so čudovite rastline, hribi in gore.« Jamshed, strežni služabnik in pionir, ki je slep, pravi: »Ti opisi slik so zame neprecenljivi.«
Po prepisu se dokumente pošlje v podružnice, kjer se izdela reliefni odtis publikacij. Publikacije se izdeluje na tršem papirju, ki se pri reliefnem odtisu ne preluknja. Zapis se tudi po večkratni uporabi ohrani. Nato se strani zbere, spiralno zveže in publikacije pošlje z ostalo občinsko literaturo. Poleg tega se jih lahko brezplačno pošlje po pošti, če je ta storitev v državi na voljo. Če je nujno, podružnice celo naročijo hitro dostavo publikacij, da bi lahko naši bratje in sestre, ki so slepi ali slabovidni, imeli te publikacije pravočasno na shodih.
Vse to delo zahteva ogromno časa in denarja. Pravzaprav v naši tiskarni v Wallkillu v New Yorku porabijo za izdelavo samo dveh Biblij v brajici toliko časa, kot ga porabijo za izdelavo 50.000 običajnih Biblij. Vsaka Biblija v angleški brajici na 2. ravni vsebuje 25 zvezkov. a Material, ki se potrebuje za izdelavo teh zvezkov, stane 123-krat več kot material za izdelavo navadne Biblije. Samo platnice za izdelavo teh 25 zvezkov stanejo okoli 125 evrov!
Kako tisti, ki pomagajo izdelovati publikacije v brajici, gledajo na svoje delo? Nadia, ki služi v podružnici v Južni Afriki, pravi: »Naši bratje in sestre, ki so slepi ali slabovidni, nimajo enostavnega življenja. Zato je zame pravi blagoslov, da lahko izdelujem nekaj, kar jim lahko pomaga. Očitno je, da jih ima Jehova zelo rad.«
Delovni zvezek Learn to Read Braille
Kaj pa, če nekdo, ki je slep, ne zna brati brajice? Pred nekaj leti smo izdali delovni zvezek Learn to Read Braille (Naučimo se braillove pisave). Vsebuje besedilo tako v braillovi pisavi kot v navadni pisavi oziroma zapisu črni tisk. Narejen je tako, da ga lahko skupaj uporabljata tako slepa oseba kot tudi tista, ki vidi. Je del kompleta, v katerem so še pripomočki, ki slepemu omogočajo, da piše v brajici. S temi pripomočki se slepi sam nauči zapisa posamezne črke v braillovi pisavi. Ko tako vadi, si črke lažje zapomni, kar mu pomaga, da jih z dotikom lažje prepozna.
»Sem popolnoma zasvojena«
Kako lahko bratom ali sestram, ki so slepi ali slabovidni, koristijo te publikacije? Ernst, ki živi na Haitiju, je sicer obiskoval občinske shode, ampak ni imel nobene publikacije v brajici. Zato se je moral predvsem zanašati na svoj spomin, ko je dobil kakšno teokratično nalogo ali ko je komentiral. Takole pove: »Zdaj pa lahko kadar koli dvignem roko in komentiram. Zares se počutim povezanega z brati in sestrami. Vsi dobivamo isto duhovno hrano!«
»Naše publikacije so veliko bolj jasne kot druge publikacije, ki sem jih bral,« pravi Jan, starešina iz Avstrije, ki je slaboviden in vodi Preučevanje Stražnega stolpa in Občinsko preučevanje Biblije. »Mi imamo označene strani, podčrtne opombe, ki jih zlahka najdemo, in natančne opise slik.«
Seon-ok, ki je pionirka v Južni Koreji, je slepa in gluha. V preteklosti se je na shodih sporazumevala v taktilnem znakovnem jeziku, toda zdaj lahko sama bere svetopisemske publikacije v brajici. »Druge publikacije v brajici se težko bere, ker manjkajo pike, vrstice niso v ravni vrsti ali pa je papir pretanek,« pove Seon-ok. »Toda Jehovove priče uporabljamo kvalitetnejši papir in skrbimo, da so pike bolj izrazite, kar mi olajša branje.« Dodaja še: »V preteklosti sem lahko preučevala svetopisemske publikacije samo, če so mi pomagali drugi. Zdaj pa lahko preučujem sama. Vesela sem, da se lahko vsak teden pripravljam na krščanske shode in kar največ sodelujem na njih. Preberem vse naše publikacije v brajici. Lahko rečem, da sem popolnoma zasvojena z njimi.«
Tako kot v naših tiskanih publikacijah je tudi v publikacijah v brajici naslednja izjava: »Ta publikacija ni naprodaj. Namenjena je svetovnemu svetopisemskemu izobraževanju, ki se podpira s prostovoljnimi prispevki.« Hvaležni smo vam, da na različne načine prispevate na donate.mt1130.com. Zaradi vaše radodarnosti je duhovna hrana na voljo vsem, tudi slepim in slabovidnim.
a V nekaterih sistemih braillove pisave so besede skrajšane, da bi se prihranil prostor. Tako so v brajici na 2. ravni običajne besede in kombinacije črk okrajšane. Zato je knjiga v brajici na 2. ravni manjša od knjige v brajici na 1. ravni.