Tretja Mojzesova knjiga 21:1–24

  • Duhovniki morajo biti sveti in neomadeževani (1–9)

  • Veliki duhovnik se ne sme omadeževati (10–15)

  • Duhovniki ne smejo imeti telesnih napak (16–24)

21  Jehova je Mojzesu še rekel: »Govori z duhovniki, Aronovimi sinovi, in jim reci: ‚Noben duhovnik se ne sme omadeževati pri mrliču* iz svojega ljudstva.+  Sme pa to narediti pri bližnjem krvnem sorodniku, namreč pri svoji materi, očetu, sinu, hčeri in bratu.  Prav tako se sme omadeževati pri sestri, če je bila devica, ki je živela pri njem* in še ni bila poročena.  Pri ženski, ki je bila poročena z moškim iz njegovega ljudstva, pa se ne sme omadeževati in oskruniti.  Duhovniki naj si ne brijejo glave+ niti naj si ne brijejo brade ob straneh. Tudi zarez v telo naj si ne delajo.+  Morajo biti sveti za svojega Boga.+ Ne smejo oskrunjati imena svojega Boga Jehova,+ saj mi darujejo ognjene daritve, meni, svojemu Bogu, darujejo hrano*. Zato morajo biti sveti.+  Naj se ne poročijo s prostitutko,+ onečaščeno žensko ali pa žensko, ki je razvezana od moža.+ Duhovnik je namreč svet za svojega Boga.  Izraelci, posvetite ga,+ saj on daruje hrano vašemu Bogu. Naj vam bo svet, ker sem svet jaz, Jehova, ki vas posvečujem.+  Če se duhovnikova hči oskrunja s prostituiranjem, s tem oskrunja svojega očeta. Usmrtijo naj jo in sežgejo.+ 10  Veliki duhovnik – eden od duhovnikov* – na čigar glavo je bilo izlito mazilno olje+ in ki je bil postavljen, da nosi duhovniška oblačila,+ naj ne hodi okoli z neurejenimi lasmi in naj si ne trga oblačil.+ 11  Naj se ne približa nobenemu mrliču*.+ Ne sme se omadeževati, niti če gre za njegovega očeta ali mater. 12  Naj ne odhaja iz svetišča in ne skruni svetišča svojega Boga,+ saj ima na sebi znak posvetitve, mazilno olje svojega Boga.+ Jaz sem Jehova. 13  Za ženo naj si vzame devico.+ 14  Naj se ne poroči z vdovo, razvezano žensko, onečaščeno žensko ali prostitutko, ampak z devico iz svojega ljudstva. 15  Naj ne oskruni svojih potomcev med svojim ljudstvom,+ ker sem jaz Jehova, ki ga posvečujem.‘« 16  Jehova je Mojzesu še rekel: 17  »Aronu reci: ‚Noben tvoj potomec s kakšno telesno napako naj ne pristopa, da bi daroval hrano svojemu Bogu. To velja za vse tvoje prihodnje rodove. 18  Pristopiti ne sme noben moški s telesno napako, in sicer noben, ki je slep ali šepa*, noben, ki ima iznakažen obraz, kakšno okončino predolgo, 19  zlomljeno nogo ali roko, 20  noben, ki je grbav ali pritlikav*, noben, ki ima okvaro oči, izpuščaj, glivično okužbo ali poškodovana moda.+ 21  Noben potomec duhovnika Arona s kakšno telesno napako naj ne pristopa, da bi meni, Jehovu, daroval ognjene daritve. Ker ima napako, ne sme pristopati, da bi daroval hrano svojemu Bogu. 22  Hrano, darovano Bogu, namreč najsvetejše stvari in svete stvari, lahko jé.+ 23  Ne sme pa se približati predelni zavesi+ niti pristopiti k oltarju,+ ker ima telesno napako. Naj ne skruni mojega svetišča,+ ker sem jaz Jehova, ki jih posvečujem.‘«+ 24  Mojzes je vse to povedal Aronu, njegovim sinovom in vsem Izraelcem.

Opombe

Ali »pri duši«. Glej Slovar pod »duša«.
Dobesedno »ki mu je blizu«.
Nanaša se na žrtve.
Dobesedno »bratov«.
Ali »nobeni mrtvi duši«. Hebrejska beseda néfeš stoji tukaj ob hebrejski besedi, ki pomeni »mrtev«. Glej Slovar pod »duša«.
Ali morda »ne more hoditi«.
Ali morda »neobičajno suh«.