Прва Солуњанима 4:1-18

  • Упозорење на полни неморал (1-8)

  • Још више „волите једни друге“ (9-12)

    • Гледати своја посла (11)

  • „Прво ће ускрснути они који су умрли у јединству са Христом“ (13-18)

4  На крају, браћо, поучили смо вас како треба да живите да бисте угодили Богу+ – а ви тако и живите. Зато вас у име Господа Исуса молимо и подстичемо да у томе још више напредујете. 2  Јер знате чему смо вас поучили* у име Господа Исуса. 3  Божја воља је да будете свети+ и да се уздржавате од блуда*.+ 4  Свако од вас треба да зна да влада својим телом*+ на свет+ и частан начин, 5  а не да се препушта незаситој, необузданој полној пожуди,+ као што то чине људи који не познају Бога.+ 6  Нико не сме прелазити границе онога што је морално и тако наносити штету свом брату, јер Јехова* кажњава све који тако чине, као што смо вам већ рекли и строго вас упозорили. 7  Јер Бог нас није позвао да живимо нечисто, него да будемо свети.+ 8  Према томе, ко одбацује та упозорења, не одбацује човека, него Бога,+ који вам даје свој свети дух.+ 9  А о братској љубави не треба да вам пишемо,+ јер вас је Бог поучио да волите једни друге.+ 10  Ви заиста и волите сву браћу у целој Македонији. Али подстичемо вас, браћо, да то чините још више. 11  Трудите се да мирно живите,+ да гледате своја посла+ и да радите својим рукама,+ као што смо вас поучили, 12  да би они који су ван скупштине видели ваше долично понашање+ и да ни од кога не бисте зависили. 13  Надаље, браћо, не желимо да будете у незнању у погледу оних који су умрли*,+ да не бисте туговали као они који немају наду.+ 14  Јер ако верујемо да је Исус умро и ускрснуо,+ онда верујемо и да ће Бог оне који су умрли у јединству са Исусом вратити у живот да би били с њим.+ 15  Ово вам говоримо на темељу Јеховине* речи: ми који будемо живи у време Господове присутности нећемо бити испред оних који су умрли. 16  Јер ће сам Господ сићи с неба са заповедничким позивом, с гласом арханђела+ и с Божјом трубом, и прво ће ускрснути они који су умрли у јединству са Христом.+ 17  Затим ћемо ми, преостали, који тада будемо живи, бити однесени у облацима,+ да будемо с њима и да се у висинама* сретнемо с Господом.+ И тако ћемо заувек бити с Господом.+ 18  Зато тешите једни друге овим речима.

Фусноте

Или: „које смо вам заповести дали“.
Грчки: порнија. Видети Речник појмова.
Дословно: „посудом“.
Видети Додатак А5.
Дословно: „заспали“.
Видети Додатак А5.
Дословно: „у ваздуху“.