Пређи на садржај

Брат Таураи Мазарура на таблету приказује одломак из Јеванђеља по Матеју на знаковном језику

26. ЈАНУАР 2021.
ЗИМБАБВЕ

Јеховини сведоци објавили Јеванђеље по Матеју на знаковном језику који се користи у Зимбабвеу

Јеховини сведоци објавили Јеванђеље по Матеју на знаковном језику који се користи у Зимбабвеу

Дана 24. јануара 2021, Јеванђеље по Матеју објављено је на знаковном језику који користе глуве особе у Зимбабвеу. Брат Таураи Мазарура, члан Одбора подружнице у Зимбабвеу, представио је овај превод у говору који је био унапред снимљен.

У скупштинама на знаковном језику служи 401 објавитељ. Сви они су били веома срећни када су добили овај превод и веома се радују што ће моћи да га користе у личном проучавању, као и у служби проповедања.

Преводилачки тим за знаковни језик током снимања

Пандемија која не јењава створила је додатне проблеме тиму који је радио на преводу овог јеванђеља. Уобичајено је да преводиоци прате најновија дешавања у језику на који преводе. Али због ограничења која су уведена у циљу заштите од ширења коронавируса, није било могуће контактирати с глувим особама. Ипак, преводиоци су успели да савладају ову препреку тако што су путем видео-везе редовно комуницирали с глувима. Захваљујући томе, овај превод лако могу разумети све глуве особе у Зимбабвеу.

Брат Џон Хунгука, члан Одбора подружнице у Зимбабвеу, каже: „После овога планирамо да целокупно Свето писмо преведемо на знаковни језик. Процењујемо да ће нам за тај пројекат бити потребно око десет година.“

Овај превод је доказ колико Јехова воли све људе. Својим настојањем да проповедамо „вечну добру вест [...] свим народима, племенима, језицима и народностима“ показаћемо колико ценимо тај дар (Откривење 14:6).