Lefèvre d’Étaples—Nia hakarak povu baibain atu hatene Maromak nia Liafuan
MAIZUMENUS iha tinan 1520, iha loron-domingu dadeer, ema iha knua kiʼik naran Meaux, besik París, hakfodak ho buat neʼebé sira rona iha igreja. Sira foin rona leitura husi livru Evanjellu iha sira-nia língua rasik, lia-fransés, laʼós iha lia-latín!
Ema neʼebé tradús Evanjellu neʼe mak Jacques Lefèvre d’Étaples (iha lia-latín, Jacobus Faber Stapulensis). Liutiha tempu balu, nia hakerek ba ninia belun ida: “Maski susar ba ó atu fiar ida-neʼe, maibé Maromak ajuda duni ema baibain atu komprende ninia Liafuan!”
Iha tempu neʼebá, Igreja Katólika no profesór teolojia sira iha París bandu ema atu la uza Bíblia neʼebé tradús ba povu baibain nia língua. Entaun, saida mak book Lefèvre atu tradús Bíblia ba lia-fransés? Oinsá mak nia konsege ajuda povu baibain atu komprende Maromak nia Liafuan?
NIA BUKA-HATENE KONA-BA ESKRITURA SIRA
Foufoun, Lefèvre estuda deʼit livru antigu sira kona-ba filozofia no teolojia. Nia haree katak dala barak liafuan sira neʼebé hakerek tutan ba tinan atus ba atus nia laran bele sai dook husi liafuan orijinál. Nuʼudar nia koko atu komprende ho loloos livru antigu sira, nia komesa estuda Bíblia Igreja Katólika nian. Neʼe mak Bíblia Vulgata iha lia-latín.
Nia estuda Bíblia ho badinas, no ikusmai nia sente katak “hodi estuda lia-loos kona-ba Maromak deʼit mak bele lori haksolok neʼebé boot liu”. Tan neʼe, Lefèvre husik ninia estudu kona-ba filozofia no komesa uza ninia forsa no tempu tomak atu tradús Bíblia.
Iha tinan 1509, Lefèvre fó sai rezultadu husi ninia estudu hodi kompara versaun lima husi livru Salmos neʼebé hakerek iha lia-latín, * no nia mós hadiʼa liafuan neʼebé sala husi Bíblia Vulgata. Buat neʼebé foun liu kona-ba Lefèvre nia estudu mak nia koko atu esplika eskritura sira iha dalan neʼebé simples. Ninia métodu neʼe fó influénsia boot ba matenek-naʼin sira seluk neʼebé estuda Bíblia.—Haree kaixa “ Lefèvre nia serbisu fó impaktu ba Martin Luther” iha pájina 12.
Nuʼudar sarani katólika, Lefèvre fiar katak atu hadiʼa situasaun igreja nian, igreja tenke hanorin Bíblia ho loloos ba povu baibain. Maibé oinsá mak povu bele hetan benefísiu husi Bíblia nia hanorin bainhira livru santu neʼe hakerek deʼit iha lia-latín?
TRADUSAUN BÍBLIA BA POVU HOTU
Tanba Lefèvre hadomi duni Maromak nia Liafuan, nia hakarak tebes atu fahe Bíblia ba ema barak. Tan neʼe, iha Juñu 1523, nia fó sai livru Evanjellu neʼebé fahe ba parte rua iha lia-fransés. Tanba livru sira-neʼe kiʼik no la karun, neʼe halo fasil ba ema kiak sira atu sosa.
Povu baibain gosta kedas Evanjellu neʼe no sai
laran-manas atu hetan ida-neʼe. Feto no mane hotu kontente tebes atu lee Jesus nia liafuan iha sira-nia língua rasik. Tan neʼe, lakleur ema sosa hotu kópia 1.200 neʼebé print ona ba dala primeiru.NIA DEFENDE BÍBLIA HO ATEN-BRANI
Iha livru Evanjellu neʼebé Lefèvre tradús, nia fó sai ninia lia-menon katak nia tradús Evanjellu ba lia-fransés atu povu baibain mós “bele hatene lia-loos husi evanjellu hanesan ho ema neʼebé komprende lia-latín”. Maibé tanbasá mak Lefèvre hakarak tebes povu baibain atu hatene Bíblia nia hanorin?
Lefèvre hatene katak Igreja Katólika adota hanorin bosok oioin husi ema nia doutrina no filozofia. (Marcos 7:7; Koloso 2:8) Nia mós fiar katak tempu toʼo ona ba hanorin husi Evanjellu atu “habelar iha mundu tomak, hodi nuneʼe ema sei la halo tuir tan doutrina sira neʼebé la mai husi Bíblia”.
Lefèvre mós hakaʼas an atu fó sai ulun-naʼin igreja sira-nia hahalok neʼebé kontra hasoru serbisu atu tradús Bíblia ba lia-fransés. Kona-ba sira-nia hahalok laran-makerek, nia dehan: “Oinsá mak sira bele hanorin povu atu halo tuir Jesus Kristu nia mandamentu hotu, se sira rasik la husik povu atu lee Maromak nia Liafuan iha sira-nia língua rasik?”—Roma 10:14.
Lakleur, profesór teolojia sira iha Universidade París (Sorbonne) komesa buka dalan atu hanetik Lefèvre. Iha Agostu 1523, sira kritika Lefèvre nia tradusaun no ninia estudu kona-ba Bíblia, hodi fó sai katak buat sira-neʼe sei “lori perigu ba Igreja”. Se Liurai Fransa naran Francisco I la apoia Lefèvre, karik ulun-naʼin igreja sira sei fó kastigu ba Lefèvre nuʼudar igreja nia inimigu.
NIA HALO KOMPLETU NINIA TRADUSAUN
Lefèvre lakohi envolve an iha debate oioin, maibé hakarak deʼit atu kontinua tradús Bíblia. Lakleur, nia halo kompletu Eskritura Lia-Gregu (Testamentu Foun). Tuirmai, iha tinan 1524, nia mós fó sai Livru Salmos iha lia-fransés, atu nuneʼe fiar-naʼin sira bele halo orasaun “iha dalan neʼebé diʼak liután ho laran no sentimentu”.
Profesór teolojia sira iha Sorbonne hahú buka sala iha Lefèvre nia tradusaun. Lakleur, sira fó sai katak ninia tradusaun Eskritura Lia-Gregu tenkesér sunu tiha iha povu nia oin, no sira mós fó sai katak ninia livru sira “apoia Luther nia hanorin falsu”. Bainhira sira bolu Lefèvre atu hasoru sira hodi defende ninia an, Lefèvre deside atu halai ba sidade Estrazburgu, no nia kontinua tradús Bíblia subasubar iha neʼebá. Maski ema balu hatete katak Lefèvre taʼuk-teen, maibé ba Lefèvre, diʼak liu halo hanesan neʼe duké diskute malu ho ema neʼebé la hafolin lia-loos husi Bíblia.—Mateus 7:6.
Besik tinan ida liutiha depois Lefèvre halai, Liurai Francisco I bolu Lefèvre atu hanorin ninia oan-mane neʼebé tinan haat, naran Carlos. Ida-neʼe fó tempu barak ba Lefèvre atu bele halo kompletu ninia serbisu tradusaun. Ikusmai, iha tinan 1530, nia hetan lisensa husi Imperadór Carlos V no print tradusaun Bíblia kompletu iha rai seluk, iha sidade Antuérpia (ohin loron iha rai-Béljika). *
NIA LA LAKON ESPERANSA
Lefèvre fiar duni katak “ema kristaun ida-idak iha direitu no knaar atu lee no aprende Bíblia”. Tan neʼe mak nia hakaʼas an atu tradús no fahe Bíblia. Durante nia moris tomak, Lefèvre la lakon esperansa katak loron ida Igreja Katólika sei la halo tuir tan ema nia tradisaun oioin maibé fila fali ba hanorin neʼebé loos tuir Bíblia. Maski ninia hakarak neʼe la sai loos, maibé Lefèvre nia serbisu neʼe lori benefísiu boot ba ema hotu. Sin, nia ajuda duni povu baibain atu hatene Maromak nia Liafuan.
^ par. 8 Livru Fivefold Psalter kompara livru Salmos hodi tau eskritura ida ho versaun lima iha sorin-sorin, no iha mós tabela kona-ba títulu sira ba Maromak, inklui mós Tetragrama, katak letra haat husi lia-ebraiku neʼebé reprezenta Maromak nia naran.
^ par. 21 Iha tinan 1535, Olivétan fó sai ninia tradusaun Bíblia neʼebé nia tradús husi lia orijinál ba lia-fransés. Bainhira nia tradús Eskritura Lia-Gregu, nia hetan ajuda barak husi Lefèvre nia tradusaun.