HÅKAN DAVIDSSON | ISTÓRIA
Ajuda habelar lia-loos husi Bíblia
Haʼu moris no boot iha rai-Suésia. Kuandu haʼu sei joven, haʼu hetan influénsia husi ema neʼebé fiar katak Maromak la iha. Tan neʼe, bainhira haʼu-nia apá, amá, no alin-feto estuda Bíblia ho Testemuña ba Jeová, haʼu la interese.
Haʼu-nia apá konvida beibeik haʼu atu estuda, ikusmai haʼu deside atu tuur hamutuk ho sira hodi estuda. Haʼu hakfodak haree Bíblia koʼalia ho loloos kona-ba buat siénsia nian. Ikusmai, haʼu fiar katak Bíblia mak Maromak nia Liafuan no Testemuña ba Jeová hanorin ho loloos no moris tuir Bíblia nia matadalan. Haʼu hetan batizmu iha tinan 1970 hamutuk ho haʼu-nia apá. Tinan balu tuirmai, haʼu-nia amá no alin-feto naʼin-rua hetan batizmu.
Haʼu-nia kolega barak gosta deʼit festa. Bainhira haʼu tinan 17, haʼu mós gosta dalan neʼebé sira halaʼo sira-nia moris. Maibé Testemuña sira neʼebé estuda ho haʼu, sira kontente tebes ho sira-nia moris hodi serbí Maromak tempu-tomak no haʼu hakarak serbí hamutuk ho sira. Ikusmai haʼu mós komesa serbí tempu-tomak bainhira haʼu tinan 21.
Serbí nuʼudar pioneiru halo haʼu-nia moris kontente tebes no haʼu hanoin tanbasá haʼu la komesa husi uluk kedas. Haʼu gosta tebes haklaken iha portu Göteborg, iha neʼebá haʼu fahe lia-loos iha língua seluk ba ema sira neʼebé serbisu iha ró.
Durante tinan 50 nia laran, haʼu hetan oportunidade espesiál atu fó sai liafuan diʼak ba ema iha língua oioin. Haʼu sei esplika oinsá mak buat hotu neʼe komesa.
Serbisu ho MEPS
Atu sustenta haʼu-nia moris nuʼudar pioneiru ida, haʼu halo serbisu ho tipógrafu ba loron balu. Iha tempu neʼebá, ema troka daudaun dalan atu print. Duké uza letra sira neʼebé lead type, sira uza fotografia atu transfere letra no dezeñu sira. Haʼu aprende oinsá atu uza komputadór nia ekipamentu neʼebé foun liu atu prepara sasán neʼebé uza ba print.
Iha tinan 1980, haʼu kaben ho irmán pioneiru ida naran Helene, nia gosta haʼu, nia gosta atu hasoru ema husi rai oioin no aprende kona-ba kultura foun. Ami-nia planu mak atu tuir Eskola Gilead no serbí nuʼudar misionáriu.
Maski nuneʼe, tanba haʼu iha esperiénsia kona-ba tipógrafu, haʼu no Helene hetan konvite atu serbí iha Betel iha rai-Suésia. Ita-nia organizasaun hakarak uza teknolojia foun hodi hadiʼa diʼak liután ita-nia métodu print. Iha tinan 1983, ami muda ba Betel Wallkill iha Novaiorke atu hetan treinu kona-ba Multilanguage Electronic Phototypesetting System (MEPS) a foun neʼebé irmaun sira mak kria.
Ami deskobre katak MEPS mak sistema komputadór nian ida neʼebé bele uza atu hatama testu ho alfabetu oioin, tau hamutuk ho dezeñu sira iha pájina. Ami-nia knaar mak atu ajuda dezenvolve letra foun sira hodi uza MEPS atu nuneʼe ita-nia publikasaun sira bele print iha língua barak tan. Ohin loron, Testemuña ba Jeová fó sai liafuan diʼak iha língua rihun ida liu.
Liutiha tempu balu, Helene no haʼu hetan knaar foun atu muda ba Ázia hodi aumenta língua barak liután ba MEPS. Ami sente katak hodi ajuda fahe liafuan diʼak iha língua barak liután mak priviléjiu boot.
Kultura la hanesan
Iha tinan 1986, Helene no haʼu toʼo iha Índia. Ami presiza sai toman ho sira-nia kultura neʼebé la hanesan ho ami-nian. Kuandu ami toʼo iha Bombay, agora hanaran nuʼudar Mumbai, ami sente estrese ho buat oioin neʼebé haleʼu ami. Rai-Suésia no Índia nia kultura mak la hanesan duni. Iha semana primeiru, ami hakarak tebes atu fila fali ba ami-nia rai.
Depois semana ida liutiha, ami naʼin-rua iha konkluzaun neʼebé hanesan: ‘Ita sempre hakarak atu sai misionáriu. No agora ita simu knaar iha rai seluk, tanbasá mak ita rende an? Ita presiza aprende atu adapta ho situasaun foun.’
Tan neʼe, duké fila fali, ami deside atu aprende buat oioin oinsá atu halaʼo moris iha neʼebá. Nuʼudar ami halo nuneʼe, ami komesa gosta Índia. No ami aprende língua rua iha Índia, neʼe mak Gujarati no Punjabi.
Bá rai-Myanmar
Iha tinan 1988, ami hetan knaar atu muda ba Myanmar, nasaun neʼe entre Xina, Índia, no Tailándia. Iha problema polítiku iha Myanmar, no militár mak kontrola área barak iha nasaun neʼe. Iha tempu neʼebá, MEPS seidauk iha língua Myanmar nia alfabetu, no la iha programa ida mak bele halo letra sira-neʼe. Entaun ami-nia knaar primeiru mak atu ajuda halo letra sira iha dokumentu foun no lori ba Wallkill hodi upload ba MEPS.
Iha aeroportu, Helene lori dokumentu sira-neʼe iha ninia pasta. Iha situasaun manas hanesan neʼe, guarda sira iha fronteira bele kaer ami, se sira haree ami lori publikasaun iha língua Myanmar nian. Maibé bainhira ema revista Helene, nia hiʼit saʼe ninia liman hamutuk ho pasta neʼebé nia lori. La iha ema ida mak nota pasta neʼe!
Tradutór sira iha Myanmar mós simu laptop, printer, no hetan treinamentu oinsá atu uza MEPS. Tradutór barak mak nunka haree komputadór, no sira prontu atu aprende kona-ba buat foun. Lakleur, sira la presiza sadere tan ba mákina print tuan neʼebé uza liman atu tau letra sira hamutuk. Rezultadu mak ita-nia publikasaun nia kualidade sai diʼak liu.
Bá rai-Nepál
Iha tinan 1991, ami hetan knaar atu muda ba Nepál, nasaun neʼebé iha foho Imalaia nia parte súl. Iha tempu neʼebá iha kongregasaun ida deʼit no iha publikasaun balu deʼit iha língua Nepalés.
Lakleur deʼit iha publikasaun barak neʼebé tradús ona no fahe iha rai neʼe. Ohin loron maizumenus iha Testemuña naʼin-3.000 no kongregasaun 40 liu iha Nepál, no ema naʼin-7.500 liu mak asiste Memoriál ba Jesus nia mate iha 2022.
Broxura iha lian Lahu
Maizumenus tinan 1995, misionáriu sira neʼebé hela iha sidade Chiang Mai, Tailándia, komesa haklaken ba ema Lahu neʼebé hela iha área foho. Ema neʼebé koʼalia lian Lahu hela besik fronteira Xina, Laos, Myanmar, Tailándia, no Vietname. Maski nuneʼe, ita seidauk iha publikasaun sira iha língua neʼe.
Mane joven ida neʼebé estuda ho misionáriu sira, komesa tradús broxura “Lihatlah! Aku Menjadikan Segala Sesuatu Baru!” husi lian Thai ba Lahu. Depois nia no ema seluk neʼebé koʼalia lian Lahu halibur osan no haruka broxura neʼe no osan ba sukursál. Sira mós haruka karta neʼebé fó sai katak sira hakarak ema hotu neʼebé koʼalia lian Lahu bele rona lia-loos neʼebé sira aprende ona husi broxura neʼe.
Tinan balu liutiha, Helene no haʼu hetan priviléjiu atu fó treinu ba tradutór sira ba lian Lahu atu uza MEPS. Iha tradutór mane ida neʼebé foin hetan batizmu no serbí iha eskritóriu tradusaun iha Chiang Mai. Ami hakfodak atu hatene katak nia mak mane joven neʼebé tradús broxura “Lihatlah!” ba lian Lahu.
Iha tinan 1995, Helene no haʼu fila fali ba Índia atu serbisu ho tradutór sira iha sukursál hodi ajuda sira uza MEPS iha sira-nia serbisu. Ohin loron, iha ona publikasaun barak iha língua sira neʼebé ema koʼalia iha neʼebá, publikasaun sira-neʼe ajuda ona ema barak atu estuda no hetan batizmu.
Moris neʼebé nakonu ho ksolok
Helene no haʼu serbí iha sukursál Bretaña husi tinan 1999. Ami serbisu hamutuk ho ekipa neʼebé tau matan ba Programa MEPS iha sede-jerál. Ami kontente atu uza tempu barak iha Londres hodi haklaken iha lian Gujarati no Punjabi. Kuandu website jw.org fó sai língua foun, ami buka kedas oportunidade atu haklaken ba ema sira neʼebé koʼalia língua neʼe iha ami-nia área.
Haʼu kontente katak haʼu halo planu espirituál bainhira haʼu sei joven duké tuir deʼit haʼu-nia kolega sira. Bainhira haʼu no Helene hanoin fali kona-ba ami-nia moris, ami la arrepende ho ami-nia desizaun atu serbí tempu-tomak. Ami kontente vizita nasaun 30 liu, no haree rasik oinsá liafuan diʼak toʼo ba nasaun, suku, no língua hotu.—Apokalipse 14:6.
a Agora hanaran Multilanguage Electronic Publishing System. Organizasaun mós uza MEPS atu kria publikasaun dijitál.