โฮกาน ดาวิดส์สัน | เรื่องราวชีวิตจริง
ช่วยให้ความจริงในคัมภีร์ไบเบิลไปถึงผู้คนมากมาย
ผมเกิดและโตที่สวีเดน ตอนเป็นวัยรุ่นคนรอบตัวผมไม่เชื่อว่าพระเจ้ามีจริง พอพ่อแม่และน้องสาวเริ่มเรียนคัมภีร์ไบเบิลกับพยานพระยะโฮวาผมก็เลยไม่สนใจ
พ่อชวนผมเรียนคัมภีร์ไบเบิลหลายครั้ง ในที่สุดผมเลยลองเรียนดู พอได้เรียนผมก็รู้สึกทึ่งที่คัมภีร์ไบเบิลสอนอย่างถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์ ไม่นานผมก็เชื่อว่าคัมภีร์ไบเบิลมาจากพระเจ้าจริง ๆ และพยานพระยะโฮวาสอนความจริงอย่างถูกต้องและใช้ชีวิตตามคำสอนนั้น ผมกับพ่อรับบัพติศมาวันเดียวกันในปี 1970 หลังจากนั้นอีกไม่กี่ปี แม่กับน้องสาวอีกสองคนของผมก็รับบัพติศมา
พวกเพื่อน ๆ ของผมเอาแต่ชวนกันไปปาร์ตี้ ผมยอมรับว่าตอนอายุ 17 ผมก็อยากใช้ชีวิตสนุก ๆ แบบนั้นบ้าง แต่พี่น้องที่นำการศึกษาผมดูมีความสุขมากกับงานรับใช้เต็มเวลา ผมเลยอยากเป็นเหมือนเขาและตอนอายุ 21 ผมก็ทำแบบนั้น
งานไพโอเนียร์ทำให้ผมมีความสุขมาก เสียดายที่ผมไม่ได้เริ่มเป็นไพโอเนียร์เร็วกว่านี้ ผมชอบประกาศที่ท่าเรือโกเธนเบิร์กเป็นพิเศษเพราะได้บอกความจริงกับลูกเรือที่ทำงานในเรือขนส่งสินค้าที่ใช้ภาษาต่างประเทศ
มากกว่า 50 ปีมาแล้วที่ผมมีส่วนช่วยให้ข่าวดีไปถึงผู้คนหลายภาษาในวิธีที่พิเศษ ผมจะเล่าให้ฟังว่าเรื่องนี้เริ่มต้นยังไง
ทำงานกับโปรแกรมเมปส์
ผมทำงานพาร์ทไทม์เป็นคนออกแบบตัวอักษรที่ใช้พิมพ์เพื่อเลี้ยงตัวเองและเพื่อจะเป็นไพโอเนียร์ ตอนนั้นอุตสาหกรรมการพิมพ์กำลังพัฒนาและก้าวหน้ามากขึ้น จากที่เคยใช้วิธีเรียงพิมพ์แบบโลหะก็เปลี่ยนมาเป็นวิธีใช้ฟิล์มเป็นแม่แบบในการพิมพ์ ผมได้เรียนวิธีใช้เครื่องเรียงพิมพ์ด้วยคอมพิวเตอร์รุ่นล่าสุดเพื่อจะทำแม่พิมพ์ด้วย
ในปี 1980 ผมแต่งงานกับเฮเลนที่เป็นไพโอเนียร์ประจำ เธอมีนิสัยคล้าย ๆ กับผม เธอชอบเจอผู้คนจากหลากหลายประเทศและชอบเรียนรู้วัฒนธรรมใหม่ ๆ เป้าหมายของเราคือเข้าโรงเรียนกิเลียดและรับใช้เป็นมิชชันนารี
แต่เพราะผมมีประสบการณ์เกี่ยวกับการออกแบบตัวอักษรที่ใช้พิมพ์ ผมกับเฮเลนเลยถูกเชิญให้รับใช้ที่เบเธลประเทศสวีเดน องค์การอยากได้เทคโนโลยีใหม่ ๆ เพื่อปรับปรุงการพิมพ์ของเราให้ดีขึ้น ในปี 1983 เราถูกส่งไปที่เบเธลวอลล์คิลล์ในนิวยอร์กเพื่ออบรมเกี่ยวกับโปรแกรมเมปส์ (MEPS) a ที่พี่น้องพัฒนาขึ้น
เมปส์เป็นโปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่ช่วยให้เราสามารถใส่ข้อความในภาษาต่าง ๆ ที่มีลักษณะตัวอักษรต่างกัน รวมทั้งใส่ภาพประกอบและจัดหน้าให้เป็นรูปเล่มได้ หน้าที่ของเราคือพัฒนาตัวอักษรใหม่ ๆ โดยใช้เมปส์เพื่อหนังสือของเราจะพิมพ์เป็นภาษาต่าง ๆ ได้มากขึ้น ตอนนี้ผ่านมาหลายสิบปีแล้วที่พยานพระยะโฮวาพิมพ์หนังสือที่ใช้ประกาศข่าวดีมากกว่า 1,000 ภาษา!
ต่อมา ผมกับเฮเลนได้รับงานมอบหมายให้ไปที่ทวีปเอเชียเพื่อช่วยใส่ภาษาที่ใช้ในเอเชียเข้าไปในโปรแกรมเมปส์ เราพร้อมและอยากทำงานนี้มาก ๆ เพราะนี่จะช่วยให้ข่าวดีมีในหลายภาษามากขึ้น!
ตกใจที่เจอวัฒนธรรมที่แตกต่าง
ในปี 1986 ผมกับเฮเลนถูกส่งไปที่อินเดีย เราตกใจมากกับวัฒนธรรมของที่นั่น! ตอนที่มาถึงบอมเบย์ซึ่งตอนนี้เรียกว่ามุมไบ ทุกอย่างรอบตัวเราดูแปลกไปหมด วัฒนธรรมของสวีเดนกับอินเดียต่างกันมาก! แค่อาทิตย์แรกเราก็รู้สึกอยากกลับบ้านแล้ว
หลังจากอาทิตย์แรกผ่านไป เราก็คิดตรงกันว่า ‘เราอยากเป็นมิชชันนารีมาตลอดและตอนนี้เราก็ได้รับงานมอบหมายในต่างแดนแล้ว เราจะยอมแพ้ได้ยังไง เราต้องเอาชนะอุปสรรคให้ได้’
ดังนั้นแทนที่จะกลับบ้าน เราตัดสินใจเรียนรู้วิถีชีวิตที่แสนจะแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงนี้ให้ได้มากที่สุด พอได้ทำอย่างนั้น ผมกับเฮเลนก็ตกหลุมรักอินเดียอย่างจัง ที่จริงเราได้เรียนรู้ภาษาอินเดียสองภาษาคือภาษาคุชาราตีและปัญจาบี
ย้ายไปที่ประเทศพม่า
ปี 1988 เราถูกส่งไปที่ประเทศพม่า พม่าอยู่ติดกับจีน อินเดีย และไทย การเมืองในพม่าวุ่นวายมาก รัฐส่วนใหญ่อยู่ภายใต้การปกครองของรัฐบาลทหาร ตอนนั้นโปรแกรมเมปส์ยังไม่รองรับภาษาที่ไม่ได้เขียนด้วยตัวอักษรอังกฤษซึ่งตัวอักษรของภาษาพม่าก็เป็นแบบนั้น และไม่มีซอฟต์แวร์ไหนรองรับตัวอักษรแบบนี้ ดังนั้นสิ่งที่เราต้องทำเป็นอย่างแรกก็คือออกแบบตัวอักษรใหม่และเอาไฟล์กลับไปที่วอลล์คิลล์เพื่ออัปโหลดเข้าสู่โปรแกรมเมปส์
ตอนที่ไปสนามบิน เฮเลนเก็บไฟล์ตัวอักษรที่ออกแบบไว้ในกระเป๋าถือ เนื่องจากสถานการณ์ทางการเมืองที่ไม่ค่อยดีในตอนนั้นเราอาจถูกจับถ้าเจ้าหน้าที่พบว่าเรามีหนังสือภาษาพม่า แล้วเฮเลนก็ถูกค้นตัว เธอยกมือที่ถือกระเป๋าขึ้นไป แต่ไม่มีใครสังเกตเห็นกระเป๋าของเธอเลย!
นอกจากตัวอักษรใหม่แล้ว ผู้แปลภาษาพม่ายังได้รับคอมพิวเตอร์แล็ปท็อป ปริ้นเตอร์และการฝึกอบรมให้ใช้โปรแกรมเมปส์ด้วย ผู้แปลส่วนใหญ่ไม่เคยเห็นคอมพิวเตอร์มาก่อน แต่พวกเขาก็พร้อมเรียนรู้วิธีใช้ ไม่นานพวกเขาก็ไม่ต้องใช้เครื่องพิมพ์รุ่นเก่าที่ต้องเรียงพิมพ์ตัวโลหะด้วยมืออีกต่อไป นี่หมายความว่าคุณภาพสิ่งพิมพ์ของเราก็ดีขึ้นทันตาเห็น
ไปเนปาล
ปี 1991 ผมกับเฮเลนถูกมอบหมายให้ไปช่วยงานที่เนปาลซึ่งประเทศนี้อยู่ทางใต้ของเทือกเขาหิมาลัย ตอนนั้นที่เนปาลมีแค่ประชาคมเดียวและมีหนังสืออธิบายคัมภีร์ไบเบิลแค่ไม่กี่เล่มในภาษานี้
ไม่นานหลังจากนั้น หนังสืออธิบายคัมภีร์ไบเบิลก็ได้รับการแปลมากขึ้นและแจกจ่ายให้กับผู้คนในเขต ตอนนี้ที่เนปาลมีพยานพระยะโฮวาประมาณ 3,000 คนและมีประชาคมมากกว่า 40 ประชาคม ในปี 2022 มีคนมาเข้าร่วมการประชุมเพื่อระลึกถึงการเสียชีวิตของพระเยซูมากกว่า 7,500 คน!
จุลสารภาษาลาฮู
ช่วงกลางทศวรรษ 1990 มิชชันนารีส่วนใหญ่อยู่ที่จังหวัดเชียงใหม่ ประเทศไทย พวกเขาได้เริ่มประกาศกับชาวเขาเผ่าลาฮู คนลาฮูส่วนใหญ่อาศัยอยู่บริเวณชายแดนของประเทศจีน ลาว พม่า ไทย รวมถึงเวียดนาม แต่เราไม่มีหนังสือภาษาลาฮูเลย
ผู้ชายคนหนึ่งที่ศึกษาคัมภีร์ไบเบิลกับมิชชันนารีได้ช่วยแปลจุลสาร “นี่แน่ะ! เรากำลังสร้างสิ่งสารพัดขึ้นใหม่” โดยแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาลาฮู แล้วเขากับคนลาฮูคนอื่น ๆ ในหมู่บ้านได้รวบรวมเงินกัน และส่งจุลสารภาษาลาฮูที่เขาแปลพร้อมกับเงินมาที่สำนักงานสาขา และมีจดหมายฉบับหนึ่งแนบมาด้วย ในจดหมายเขียนว่าพวกเขาอยากให้คนลาฮูทุกคนได้ยินความจริงเหมือนกับที่พวกเขาได้เรียนจากจุลสารเล่มนี้
ไม่กี่ปีต่อมา ผมกับเฮเลนได้รับสิทธิพิเศษให้ฝึกอบรมผู้แปลลาฮูให้ใช้โปรแกรมเมปส์ ผู้แปลคนหนึ่งเป็นพี่น้องชายที่เพิ่งรับบัพติศมา เขาทำงานในสำนักงานแปลที่เชียงใหม่ แล้วเราก็ตื่นเต้นมากที่ได้รู้ว่าผู้ชายคนนี้ก็คือคนที่ช่วยแปลจุลสาร “นี่แน่ะ!” เป็นภาษาลาฮู!
ในปี 1995 ผมกับเฮเลนกลับไปที่อินเดีย เราเคยทำงานร่วมกับผู้แปลที่นั่นเพื่อช่วยเตรียมเครื่องมือที่จำเป็นสำหรับโปรแกรมเมปส์ที่พี่น้องต้องใช้ในการทำงาน ตอนนี้ที่อินเดียมีหนังสืออธิบายคัมภีร์ไบเบิลหลายภาษา ซึ่งมากพอที่คนที่นั่นจะสามารถเรียนความจริงและก้าวหน้าต่อไปจนถึงขั้นรับบัพติศมาได้
ชีวิตที่เต็มไปด้วยพรจากพระเจ้า
ผมกับเฮเลนรับใช้ที่สาขาอังกฤษมาตั้งแต่ปี 1999 เราทำงานร่วมกับทีมโปรแกรมเมปส์ที่สำนักงานใหญ่ เรามีความสุขมากที่ได้ประกาศภาษาคุชาราตีและปัญจาบีในลอนดอน และเมื่อไหร่ก็ตามที่เว็บไซต์ของเรามีภาษาใหม่ออกมา เราจะพยายามหาโอกาสประกาศกับคนที่พูดภาษานั้น
ผมมีความสุขมากที่ได้ตั้งเป้าหมายรับใช้พระยะโฮวาตั้งแต่เป็นวัยรุ่นแทนที่จะเอาเวลาไปปาร์ตี้กับเพื่อน ๆ พอมองย้อนกลับไปผมกับเฮเลนไม่เสียใจเลยที่เราตัดสินใจรับใช้เต็มเวลา เรามีความสุขมากที่ได้ทำงานรับใช้กับพี่น้องในประเทศต่าง ๆ มากกว่า 30 ประเทศ ผมได้เห็นด้วยตัวเองเลยว่าข่าวดีไปถึงผู้คนทุกประเทศ ทุกตระกูล และทุกภาษาจริง ๆ !—วิวรณ์ 14:6
a ตอนนี้เรียกว่าระบบการจัดพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์อเนกภาษา โปรแกรมเมปส์ยังถูกใช้เพื่อผลิตสิ่งพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์ด้วย