Yüzlerce Dilde Video
Yehova’nın Şahitleri tercüme işleriyle tanınırlar. Kasım 2014’te Kutsal Kitap 125 dile, Kutsal Kitaba dayalı yayınlar da 742 dile tercüme edilmişti. Tercüme işimiz videoları da içerir. Ocak 2015’ten itibaren İbadet Salonlarımızda Neler Yapılır? videosu 398 dilde, Kutsal Kitabı Neden İncelemelisiniz? videosu da 569 dilde mevcut. Peki videolar neden bu kadar çok dile tercüme ediliyor ve bu iş nasıl başarılıyor?
Yehova’nın Şahitlerinin Yönetim Kurulu Mart 2014’te dünya çapındaki Bürolara, insanları Kutsal Kitabı incelemeye teşvik etmek için videoların içeriğinin olabildiğince çok dile tercüme edilmesi talimatını verdi.
Bir videonun tercümesi birkaç adımdan oluşuyor. İlk olarak tercüme ekibi metni tercüme ediyor. Sonra videoda konuşan her kişi için o dili konuşan okuyucular seçiliyor. Ardından ses/görüntü ekipleri tercüme edilen dilde ses kaydı yapıyor, kaydı montajlıyor ve ekranda görünen yazıları işliyor. Son olarak ses, ekran yazıları ve video bir araya getirilip web sitesine yüklenecek bir dosya oluşturuluyor.
Bazı Büroların bu işi yapacak kayıt stüdyoları ve eğitimli personeli var. Peki Bürodan uzak yerlerde konuşulan ve orada tercüme edilen diller için ne denebilir?
Dünya çapında bu görevi, taşınabilir ses kayıt cihazları olan ses teknisyenleri yerine getirdi. Teknisyen ses kayıt yazılımı olan bir dizüstü bilgisayar ve mikrofon kullanarak bir ofiste, İbadet Salonunda ya da evde geçici bir kayıt stüdyosu kurdu. Yerel dili konuşan kişiler okuyucu, seslendirme yönetmeni ve denetçi olarak görev yaptı. Kayıt bittiğinde ve onaylandığında ses teknisyeni ekipmanını toplayıp bir sonraki yere gitti.
Bu yöntemle, önceye kıyasla üç kat daha fazla dilde video çıktı.
Bu videolar olağanüstü bir karşılık aldı. Birçok insanın, hayatında ilk kez anadilinde gördüğü videolar bunlardı.
Kayıt yapılan dillerden biri, Avustralya’da 2.500’den fazla kişi tarafından konuşulan Pitjantjatjara’ydı. Kayıt Kuzey Toprakları’ndaki Alice Springs’te yapıldı. Ses kayıtlarının hazırlanmasına yardım eden Callan Thomas şöyle dedi: “Videolar ne kadar beğenildi anlatamam. Yerel halk resmen tablete yapıştı ve diğer videoları nerede bulabileceğini sorup durdu. Bu dilde yayın çok az. Bu dili duyduklarında, özellikle de bu dilde bir şey gördüklerinde çok şaşırıyorlar.”
Kamerun’da iki Şahit kayıkla nehirde gidiyordu. Pigmelerin yaşadığı bir köyde durdular ve yerel okulda öğretmen olan şefleriyle konuştular. Kardeşler şefin Basa dili konuştuğunu öğrenince tabletten ona anadilinde Kutsal Kitabı Neden İncelemelisiniz? videosunu gösterdiler. Şef çok etkilendi ve bazı yayınlar sipariş etti.
Endonezya’daki bir köyün din adamı Yehova’nın Şahitlerine muhalefet ediyordu ve onların köyde dağıttığı tüm yayınları yaktı. Köydeki başka kişiler de Şahitleri İbadet Salonunu yakmakla tehdit etti. Daha sonra dört polis bir Şahidin evine gidip onu ve ailesini sorguya çekti. İbadet Salonunda ne yaptıklarını öğrenmek istediler, Şahit de onlara Endonezya dilinde İbadet Salonlarımızda Neler Yapılır? videosunu izletti.
Polislerden biri videoyu izledikten sonra şöyle dedi: “Şimdi anlıyorum ki insanlar sizi yanlış anlıyor ve aslında sizi tanımıyor.” Başka bir polis de şöyle söyledi: “Başkalarına göstermek için bu videoya ben de erişebilir miyim? Sizin hakkınızda en doğru bilgiyi video veriyor.” Polisler artık Şahitlerle ilgili olumlu bir görüşe sahip ve onları koruyorlar.
Bu videoları henüz izlemediyseniz anadilinizde izlemeye ne dersiniz?