زبور 92‏:1‏-‏15

  • یہوواہ کا مرتبہ ہمیشہ بلند ہے

    • یہوواہ کے عظیم کام اور گہرے خیالات ‏(‏5‏)‏

    • نیک لوگ درخت کی طرح پھلیں پھولیں گے ‏(‏12‏)‏

    • ‏”‏وہ بڑھاپے میں بھی پھل دیں گے“‏ ‏(‏14‏)‏

ایک نغمہ۔ سبت کے دن کے لیے ایک گیت۔‏ 92  یہوواہ کا شکر ادا کرنا اچھا ہے؛‏اَے خدا تعالیٰ!‏ یہ اچھا ہے کہ تیرے نام کی تعریف میں گیت گائے جائیں؛‏*  2  صبح کو تیری اٹوٹ محبت کو بیان کِیا جائےاور رات کو تیری وفاداری کو؛‏  3  دس تاروں والا ساز اور ستار بجا کراور بربط*‏ کی سُریلی دُھن پر تیری بڑائی کی جائے  4  کیونکہ اَے یہوواہ!‏ تُو نے اپنے کاموں کے ذریعے مجھے خوشی بخشی ہے؛‏مَیں تیرے ہاتھوں کے کاموں کی وجہ سے خوشی سے للکارتا ہوں۔‏  5  اَے یہوواہ!‏ تیرے کام کتنے عظیم ہیں!‏ تیرے خیالات کتنے گہرے ہیں!‏  6  کوئی بے‌عقل شخص اِنہیں نہیں جان سکتا؛‏کوئی احمق شخص یہ نہیں سمجھ سکتا  7  کہ جب بُرے لوگ جنگلی پودوں*‏ کی طرح بڑھتے ہیںاور سب گُناہ‌گار پھلتے پھولتے ہیںتو یہ اِسی لیے ہوتا ہے کہ اُنہیں ہمیشہ کے لیے مٹا دیا جائے۔‏  8  لیکن اَے یہوواہ!‏ تیرا مرتبہ ہمیشہ بلند ہے۔‏  9  اَے یہوواہ!‏ اپنے دُشمنوں کی ہار دیکھ!‏تیرے دُشمن یقیناً تباہ ہو جائیں گے؛‏سب گُناہ‌گار تتربتر ہو جائیں گے۔‏ 10  مگر تُو میری طاقت بڑھا کر*‏ مجھے جنگلی سانڈ جیسا طاقت‌ور بنائے گا؛‏مَیں اپنی جِلد پر تازہ تیل مل کر اِسے تر کروں گا۔‏ 11  مَیں اپنی آنکھوں سے اپنے دُشمنوں کی ہار دیکھوں گا؛‏مَیں اپنے کانوں سے اُن بُرے لوگوں کے گِرنے کی خبر سنوں گا جو مجھ پر حملہ کرتے ہیں۔‏ 12  لیکن نیک لوگ کھجور کے درخت کی طرح پھلیں پھولیں گےاور لبنان کے دیودار کی طرح خوب بڑھیں گے۔‏ 13  اُنہیں یہوواہ کے گھر میں لگایا گیا ہے؛‏وہ ہمارے خدا کے گھر کے صحنوں میں پھلیں پھولیں گے۔‏ 14  وہ بڑھاپے میں بھی پھل دیں گے؛‏وہ جوشیلے اور تروتازہ رہیں گے؛‏ 15  وہ اِعلان کرتے رہیں گے کہ یہوواہ سچا ہے۔‏ وہ میری چٹان ہے جس میں کوئی بُرائی نہیں۔‏

فٹ‌ نوٹس

یا ”‏موسیقی بجائی جائے؛“‏
ایک قسم کا تاردار ساز
یا ”‏گھاس“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏میرا سینگ اُونچا کر کے“‏