Deuteronomio 31:1-30
31 Katapos, ginawas hi Moises ngan iginyakan ini nga mga pulong ha bug-os nga Israel,
2 nga nasiring ha ira: “Yana nga adlaw 120 anyos na ako.+ Diri na ako makakapanguna ha iyo,* kay hi Jehova nagsiring ha akon, ‘Diri ka matabok hini nga Jordan.’+
3 Hi Jehova nga iyo Dios amo an mag-uuna ha iyo ha pagtabok, ngan hiya mismo an magpupoo hini nga mga nasud ha iyo atubangan, ngan iyo paiiwason hira.+ Hi Josue an mangunguna ha iyo ha pagtabok,+ sugad han ginsiring ni Jehova.
4 Bubuhaton ni Jehova ha ira an sugad han iya ginbuhat kanda Sihon+ ngan Og,+ nga mga hadi han mga Amorita, ngan ha ira tuna han iya hira ginpoo.+
5 Pipirdihon hira ni Jehova para ha iyo, ngan iyo bubuhaton ha ira an uyon han ngatanan nga sugo nga akon iginhatag ha iyo.+
6 Magin maisugon kamo ngan marig-on.+ Ayaw kahadlok o kalisang ha ira atubangan,+ kay hi Jehova nga iyo Dios amo an nagmamartsa kaupod niyo. Diri kamo niya papabay-an, diri liwat kamo niya babayaan.”+
7 Katapos, iginpatawag ni Moises hi Josue ngan ginsidngan hiya ha atubangan han bug-os nga Israel: “Magin maisugon ka ngan marig-on,+ kay ikaw an magdadara hini nga katawohan ngadto ha tuna nga iginpanumpa ni Jehova ha ira mga kaapoy-apoyan nga ighahatag ha ira, ngan imo ito ighahatag ha ira sugad nga panurundon.+
8 Hi Jehova amo an mag-uuna ha iyo ha pagmartsa, ngan padayon nga maupod hiya ha iyo.+ Diri kamo niya papabay-an, diri liwat kamo niya babayaan. Ayaw kahadlok o kalisang.”+
9 Katapos, iginsurat ni Moises ini nga Balaud+ ngan iginhatag ito ha mga saserdote, an mga Levita, nga nagdadara han arka han kasabotan ni Jehova, ngan ha ngatanan nga tigurang han Israel.
10 Hi Moises nagsugo ha ira nga nasiring: “Ha kataposan han kada pito ka tuig, ha itinanda nga panahon ha tuig han kagawasan,+ durante han Piyesta han mga Payag,*+
11 kon an bug-os nga Israel dumaop ha presensya ni Jehova+ nga iyo Dios ha lugar nga iya pilion, kinahanglan basahon mo ini nga Balaud basi mabatian ito han bug-os nga Israel.+
12 Tiroka an katawohan,+ an mga lalaki, an mga babaye, an kabataan,* ngan an dayo nga residente nga aada ha sulod han iyo mga syudad,* basi mamati hira ngan mahibaro ngan magkaada hin kahadlok kan Jehova nga iyo Dios ngan matuman hin maopay an ngatanan nga pulong hini nga Balaud.
13 Katapos, an ira mga anak nga diri maaram hini nga Balaud mamamati+ ngan mahibabaro ha pagkaada hin kahadlok kan Jehova nga iyo Dios ha ngatanan nga adlaw nga nabubuhi kamo ha tuna nga iyo gintatabok ha Jordan basi pagtag-iyahon.”+
14 Katapos, hi Jehova nagsiring kan Moises: “Kitaa! Hirani na an panahon nga ikaw mamamatay.+ Tawaga hi Josue, ngan kadto kamo* ha tolda nga katirokan, basi sugoon ko hiya.”+ Salit hira Moises ngan Josue kinadto ha tolda nga katirokan.
15 Katapos, hi Jehova nagpakita didto ha tolda ha harigi nga dampog, ngan an harigi nga dampog pinundo hirani ha aragian tipasulod ha tolda.+
16 Yana hi Jehova nagsiring kan Moises: “Kitaa! Hirani ka na mamatay,* ngan ini nga katawohan magtitikang pagsingba* ha mga dios han iba nga mga nasud nga aada ha palibot nira ha tuna nga ira kakadtoan.+ Mabaya hira ha akon+ ngan ira tatalapason an kasabotan nga akon ginhimo ha ira.+
17 Hito nga panahon maglalarab an akon kasina kontra ha ira,+ ngan papabay-an ko hira+ ngan itatago ko an akon nawong tikang ha ira+ tubtob nga lamuyon hira. Ngan katapos umabot ha ira an damu nga kadaot ngan kasakitan,+ masiring hira, ‘Diri ba inabot ha aton ini nga mga kadaot tungod kay an aton Dios waray dinhi ha butnga naton?’+
18 Pero hito nga adlaw padayon nga itatago ko an akon nawong tungod han ngatanan nga karaotan nga ira ginbuhat ha pagdangop nira ha iba nga mga dios.+
19 “Yana isurat ini nga kanta para ha iyo+ ngan itutdo ito ha mga Israelita.+ Kinahanglan mahibaro hira hito* basi ini nga kanta magin akon testigo kontra ha katawohan han Israel.+
20 Kon dad-on ko na hira ha tuna nga akon iginpanumpa ha ira mga kaapoy-apoyan+—tuna nga nag-aawas hin gatas ngan dugos+—ngan kumaon hira tubtob nga mabusog ngan mag-uswag,*+ madangop hira ha iba nga mga dios ngan mag-aalagad ha ira ngan diri nira ako irirespeto ngan tatalapason nira an kasabotan nga akon ginhimo.+
21 Kon umabot ha ira an damu nga kadaot ngan kasakitan,+ ini nga kanta magigin testigo kontra ha ira (kay kinahanglan diri ito hingalimtan han ira katulinan), kay maaram na ako han inklinasyon nga ira napatubo+ bisan han antes ko pa hira dad-on ngadto ha tuna nga akon iginpanumpa.”
22 Salit hito nga adlaw iginsurat ni Moises ini nga kanta ngan igintutdo ito ha mga Israelita.
23 Katapos, iya* ginsugo hi Josue+ nga anak ni Nun ngan ginsidngan: “Magin maisugon ka ngan marig-on,+ kay ikaw an magdadara han mga Israelita ngadto ha tuna nga akon iginpanumpa ha ira,+ ngan padayon ako nga maupod ha imo.”
24 Kahuman gud ni Moises igsurat an ngatanan nga pulong hini nga Balaud dida ha usa nga libro,+
25 ginsugo ni Moises an mga Levita nga nagdadara han arka han kasabotan ni Jehova, nga nasiring:
26 “Dad-a ini nga libro han Balaud+ ngan ibutang ini ha ligid han arka+ han kasabotan ni Jehova nga iyo Dios, ngan ini magigin testigo didto kontra ha iyo.
27 Kay maaram gud ako han iyo pagkarebelyoso+ ngan han katig-a han iyo ulo.*+ Kon nagin rebelyoso gud kamo kan Jehova samtang buhi pa ako kaupod niyo, labi na gud kon mamatay na ako!
28 Tiroka ngadi ha akon an ngatanan nga tigurang han iyo mga tribo ngan an iyo mga opisyal, ngan yayaknon ko ini nga mga pulong samtang namamati hira, ngan kukuhaon ko sugad nga mga testigo kontra ha ira an langit ngan an tuna.+
29 Kay maaram gud ako nga kon mamatay na ako sigurado nga magbubuhat kamo hin maraot+ ngan masimang tikang ha dalan nga iginsugo ko ha iyo. Ngan sigurado nga maabot ha iyo an kadaot+ ha ikatarapos nga mga adlaw, kay iyo bubuhaton an maraot ha pagkita ni Jehova ngan iyo hiya pasisinahon pinaagi han mga buhat han iyo mga kamot.”
30 Ngan samtang namamati an bug-os nga kongregasyon han Israel, ginyakan ni Moises an mga pulong hini nga kanta tikang ha tinikangan tubtob ha kataposan:+
Mga footnote
^ Lit., “makakagawas ngan makakasulod.”
^ O “Temporaryo nga mga Sirongan.”
^ Lit., “mga gudtiay.”
^ Lit., “mga ganghaan.”
^ O “tindog kamo ha iyo mga lugar.”
^ O “pagbuhat hin espirituwal nga prostitusyon.”
^ Lit., “humigda upod han imo mga amay.”
^ Lit., “Ibutang ito ha ira mga baba.”
^ Lit., “tumambok.”
^ Matin-aw nga an Dios.
^ Lit., “katig-a han iyo liog.”