Mateo 26:1-75

  • Ku chʼaʼtuklaʼal u kíimsaʼal Jesús (1-5)

  • Ku yalaʼal aceite tu yóokʼol Jesús (6-13)

  • Le u tsʼook Pascuaoʼ; ku traicionartaʼal (14-25)

  • Junpʼéel túumben kʼiinbesaj (26-30)

  • Pedroeʼ yaan u yaʼalik maʼ u kʼaj óoliʼ (31-35)

  • Jesúseʼ ku bin orar Getsemaní (36-46)

  • Ku maʼachal utiaʼal bisbil (47-56)

  • Ku bisaʼal tu táan le Sanedrínoʼ (57-68)

  • Pedroeʼ ku yaʼalik maʼ u kʼaj óol Jesúsiʼ (69-75)

26  Ka tsʼoʼok u yaʼalik Jesús tuláakal le baʼaloʼobaʼ tu yaʼalaj tiʼ u discípuloʼob:  «Jeʼex a wojlileʼexeʼ ichil kaʼapʼéel kʼiineʼ yaan u festejartaʼal le Pascuaoʼ*+ yéetel u Paal máakeʼ yaan u kʼuʼubul utiaʼal ka kíimsaʼak tiʼ junpʼéel cheʼ».+  U nuuktakil túun le sacerdoteʼob yéetel u nuuktakil le kaajoʼ tu muchʼubaʼob tu táankabil u yotoch Caifás,+ u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ.  Letiʼob túuneʼ tu múuchʼ tukloʼob+ bix ken u machiloʼob Jesús yéetel baʼax ken u yaʼaloʼob tu contra utiaʼal u kíimskoʼob.  Chéen baʼaleʼ tu yaʼaloʼob: «Maʼ tu kʼiinil le festejooʼ utiaʼal maʼ u líikʼil le kaaj t-contraoʼ».  Le tiaʼan Jesús Betania tu yotoch Simón le leprosooʼ+  náatsʼ juntúul koʼolel tu yiknal, u chʼaʼamaj junpʼéel chan botella* chuup yéetel kiʼibok aceite jach koʼoj u tojol. Le koʼolel túunaʼ joʼopʼ u yalik le aceite tu pool Jesús le táan u janaloʼ.*  Le discípuloʼoboʼ le ka tu yiloʼob lelaʼ kʼuuxilnajoʼobeʼ ka tu yaʼaloʼob: «¿Baʼaxten chéen bey u weʼekel le koʼokoj aceiteaʼ?  Jeʼel u páajtal kaʼach u koʼonol jach koʼojeʼ ka tsʼaʼabak u tojol tiʼ le óotsiloʼoboʼ». 10  Le ka tu tsʼáaj cuenta Jesús baʼax ku yaʼalikoʼobeʼ tu yaʼalajtiʼob: «¿Baʼaxten ka tʼaaneʼex tu contra le koʼolelaʼ? Letiʼeʼ jach maʼalob baʼax tsʼoʼok u beetik tin woʼolal. 11  Tumen le óotsiloʼoboʼ mantatsʼ kun antaloʼob ta wiknaleʼex,+ chéen baʼaleʼ teneʼ maʼ mantatsʼ kin antal ta wiknaleʼexiʼ.+ 12  Le koʼolelaʼ le ka tu yalaj le kiʼibok aceite tin wóokʼoloʼ tu beetaj utiaʼal u preparartik in wíinklil utiaʼal mukbil.+ 13  Tu jaajil kin waʼalikteʼexeʼ jeʼel tuʼuxak tiʼ le yóokʼol kaab ka tsikbaltaʼak le baʼaloʼob maʼalobtak ken u beet le Reinooʼ* yaan xan u tsikbaltaʼal le baʼax tu beetaj le koʼolelaʼ, beyoʼ maʼ kun tuʼubsbil».+ 14  Juntúul tiʼ le 12 discípuloʼoboʼ, le ku kʼaabaʼtik Judas Iscarioteoʼ,+ bin tu yiknal u nuuktakil le sacerdoteʼoboʼ+ 15  ka tu yaʼalajtiʼob: «¿Baʼax ken a tsʼáaʼexten utiaʼal ka in kʼub Jesús ta kʼabeʼex?».+ Letiʼob túuneʼ tu yaʼaloʼob jeʼel u tsʼáaikoʼobtiʼ 30 u pʼéelal u taakʼinil plataeʼ.+ 16  Desde túun teʼ kʼiin jeʼeloʼ Judaseʼ káaj u kaxtik u súutukil utiaʼal u traicionartik Jesús. 17  Tu yáax kʼiinil u Fiestail le Waaj Minaʼan u Levadurailoʼ,*+ náatsʼ le discípuloʼob tu yiknal Jesúsoʼ ka tu yaʼaloʼobtiʼ: «¿Tuʼux a kʼáat ka k-listokíint utiaʼal u jaanlil le Pascuaoʼ?».+ 18  Letiʼeʼ tu núukaj: «Xeeneʼex tu kaajil Jerusalén yiknal le máax ken in waʼalteʼexoʼ ka a waʼaleʼextiʼ: ‹Le j-Kaʼansajoʼ ku yaʼalik: «Tsʼoʼok u náatsʼal u kʼiinil in kíimil. Ta wotoch ken in kʼiinbes le Pascua yéetel in discípuloʼoboʼ»›». 19  Le discípuloʼob túunoʼ tu beetoʼob jeʼex aʼalaʼabiktiʼob tumen Jesúsoʼ, ka tu listokíintoʼob tuláakal baʼax kʼaʼabéet utiaʼal le Pascuaoʼ. 20  Le ka áakʼabchajeʼ+ Jesús yéetel u 12 discípuloʼobeʼ kulajoʼob tu yiknal le mesaoʼ.+ 21  Le táan u janaloʼoboʼ tu yaʼalaj: «Tu jaajil kin waʼalikteʼex: juntúul tiʼ teʼexeʼ yaan u traicionarken».+ 22  Ka tu yuʼuboʼob lelaʼ le discípuloʼoboʼ jach yaachaj u yóoloʼob. Le oʼolal cada juntúuleʼ tu yaʼalaj: «Yuumtsil, ¿máasaʼ maʼ teeniʼ?». 23  Jesúseʼ tu núukaj: «Le máax ku yoksik u kʼab tin wéetel teʼ tazaaʼ letiʼe máax kun traicionarkenoʼ.+ 24  U jaajileʼ u Paal máakeʼ yaan u kíimsaʼal jeʼex tsʼíibtaʼanileʼ. Chéen baʼaleʼ, ¡óotsil+ le máax kun kʼubik u Paal máakoʼ!+ Maas maʼalob kaʼach maʼ u síijil».+ 25  Ka túun tʼaanaj Judas, le máax kun traicionarkoʼ, ka tu yaʼalajtiʼ: «J-Kaʼansaj, ¿máasaʼ maʼ teeniʼ?». Jesúseʼ tu yaʼalajtiʼ: «Leloʼ teech aʼalik». 26  Le táan u janaloʼoboʼ Jesúseʼ tu chʼaʼaj junpʼéel waajeʼ ka tu beetaj junpʼéel oración, ka tsʼoʼokeʼ tu xetʼaj le waajoʼ+ ka tu tsʼáaj tiʼ u discípuloʼob táan u yaʼalik: «Chʼaʼex, jaanteʼex. Lelaʼ u kʼáat u yaʼal in wíinklil».+ 27  Tu chʼaʼaj xan junpʼéel copaeʼ ka tu tsʼáaj gracias tiʼ Dios, ka tsʼoʼokeʼ tu tsʼáaj tiʼ u discípuloʼob táan u yaʼalik: «Tuláakleʼex ka a wukʼeʼex.+ 28  Lelaʼ ku chíikbesik le in kʼiʼikʼel kun wekbil utiaʼal u perdonartaʼal+ yaʼabkach máakoʼoboʼ,+ le ‹kʼiʼikʼ+ kun béeykuntik le pactooʼ›.*+ 29  Kin waʼalikteʼexeʼ desde bejlaʼeʼ maʼ ken in kaʼa ukʼ vino tak le kʼiin ken in wukʼ túumben vino ta wéeteleʼex teʼ tu Reino in Taataoʼ».+ 30  Tu tsʼookeʼ tu kʼayoʼob alabanzaʼob tiʼ Dioseʼ ka binoʼob tu Montañail le Olivoʼoboʼ.+ 31  Jesús túuneʼ tu yaʼalajtiʼob: «Teʼ áakʼabaʼ tuláakleʼex yaan a pʼatkeneʼex,* tumen tsʼíibtaʼan: ‹Yaan in beetik loob tiʼ le j-kanan tamanoʼ, le tamanoʼob túunoʼ yaan u kʼiʼitpajloʼob›.+ 32  Chéen baʼaleʼ kéen tsʼoʼokok in líiʼsaʼaleʼ yaan in bin Galilea táanil tiʼ teʼex».+ 33  Pedro túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «Kex tuláakloʼob ka u pʼatechoʼobeʼ, ¡teneʼ mix bikʼin ken in pʼatech!».*+ 34  Jesúseʼ tu yaʼalajtiʼ: «Tu jaajil kin waʼaliktech: teʼ áakʼabaʼ táanil tiʼ u kʼaay juntúul tʼeeleʼ óoxtéen ken a waʼal maʼ a kʼaj óoleniʼ».+ 35  Pedroeʼ tu yaʼalajtiʼ: «Kex ka yanak in kíimil ta wéeteleʼ junpuliʼ maʼ ken in waʼal wa maʼ in kʼaj óolechiʼ».+ U maasil le discípuloʼoboʼ bey xan tu yaʼaliloʼoboʼ. 36  Jesús túuneʼ bin tu yéeteloʼob tiʼ junpʼéel lugar ku kʼaabaʼtik Getsemaní,+ ka tu yaʼalaj tiʼ u discípuloʼob: «Pʼáatkeʼex kutal wayeʼ, teneʼ táan in bin orar teʼeloʼ».+ 37  Ka tu bisaj Pedro bey xan tu kaʼatúulal u paalal Zebedeo, teʼ súutukoʼ Jesúseʼ joʼopʼ u chiʼichnaktal yéetel u jach yaatal u yóol,+ 38  ka tu yaʼalajtiʼob: «Teneʼ jach táaj yaachajaʼan in wóol jeʼex juntúul máak táan u kíimileʼ. Pʼáatkeʼex wayeʼ, maʼ a weenleʼex, teen xaneʼ maʼ kin wenel».+ 39  Bin junpʼíit maas táanileʼ tu xóolkʼabtubaeʼ ka chinlaji, ka túun joʼopʼ u orar táan u yaʼalik:+ «In Yuum, wa ku páajtaleʼ luʼsten le copaaʼ.+ Chéen baʼaleʼ maʼ u beetaʼal baʼax in kʼáat, baʼaxeʼ beetaʼak baʼax a kʼáat».+ 40  Le ka suunaj tu yiknal u discípuloʼobeʼ tu yilaj táan u weenloʼob, le oʼolal tu yaʼalaj tiʼ Pedro: «¿Maʼ wa páajchaj u pʼáatal maʼ a weenleʼex mix chéen junpʼéel hora jeʼex teen maʼ weenenoʼ?+ 41  Ilawil maʼ a weenleʼex+ yéetel maʼ u xuʼulul a orareʼex+ utiaʼal maʼ a lúubleʼex tiʼ kʼeban.+ U jaajileʼ máakeʼ u kʼáat u beet baʼax maʼalob, chéen baʼaleʼ u kʼeban wíinklileʼ maʼ u kʼáat u beetiʼ».+ 42  Bin tu kaʼatéeneʼ ka orarnaj táan u yaʼalik: «In Yuum, wa maʼ tu páajtal a luʼsikten le copa utiaʼal maʼ in wukʼikoʼ, úuchuk túun le baʼax a kʼáatoʼ».+ 43  Ka suunaj tu kaʼatéeneʼ tu yilaj táan u weenloʼob, tumen deporsi jach taak kaʼach u weenloʼob. 44  Jesús túuneʼ lukʼ tu kaʼatéen tu yiknaloʼobeʼ ka bin orar tu yóoxtéen táan u kʼáat óoltik le baʼax tu yáax kʼáatoʼ. 45  Ka tsʼoʼokeʼ suunaj tu yiknal le discípuloʼoboʼ ka tu yaʼalajtiʼob: «¿Baʼaxten táan a jeʼeleleʼex yéetel táan a weenleʼex tiʼ junpʼéel súutukil jeʼex lelaʼ? ¡Ilawileʼex! Tsʼoʼok u kʼuchul u yorail u kʼuʼubul u Paal máak tu kʼab le j-kʼeban máakoʼoboʼ. 46  Líikʼeneʼex, koʼoneʼex. Le máax kun traicionarkenoʼ tsʼoʼok u náatsʼal». 47  Le maʼ tsʼoʼokok u tʼaanoʼ kʼuch Judas, juntúul tiʼ le 12 apóstoloʼoboʼ. Letiʼeʼ taal yéetel yaʼabkach máakoʼob u machmoʼob espadaʼob yéetel cheʼob. Le máakoʼobaʼ túuxtaʼanoʼob tumen u nuuktakil le sacerdoteʼob yéetel u nuuktakil le kaajoʼ.+ 48  Judas, le máax traicionarkoʼ, u yaʼalmajtiʼob baʼax ken u beet utiaʼal u kʼaj óoltikoʼob Jesús, letiʼeʼ tu yaʼalajtiʼob: «Le máax ken in tsʼuʼutsʼoʼ letiʼ, macheʼex». 49  Judas túuneʼ bin juntaatsʼ tu yiknal Jesúseʼ ka tu yaʼalajtiʼ: «J-Kaʼansaj, ¿bix a beel?», ka tu tsʼuʼutsʼaj. 50  Chéen baʼaleʼ Jesúseʼ tu yaʼalajtiʼ: «Amigo, ¿baʼax oʼolal way yanecheʼ?».+ Le máakoʼob túunoʼ tu natsʼubaʼobeʼ ka tu machoʼob Jesús utiaʼal ka u bisoʼob. 51  Teʼ súutukoʼ juntúul tiʼ le máaxoʼob yanoʼob yéetel Jesúsoʼ tu jíilpaytaj u espadaeʼ ka tu kúulchʼaktaj u xikin u esclavo le u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ.+ 52  Jesús túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «Oks a espada teʼ tuʼux ta jóoʼsoʼ,+ tumen tuláakal le máaxoʼob ku meyaj espada tiʼobeʼ bíin kíimsaʼakoʼob yéetel espada.+ 53  ¿Ka tuklik wa maʼ tu páajtal in kʼáatik tiʼ in Taata ka u túuxt tiʼ teen u milesil* ángeloʼob teʼ súutukaʼ?+ 54  Wa ka in beeteʼ, ¿bix kun béeychajal le baʼax ku yaʼalik u Tʼaan Dios unaj u yúuchloʼ?». 55  Teʼ súutukoʼ Jesúseʼ tu yaʼalaj tiʼ le yaʼabkach máakoʼoboʼ: «¿Taaleʼex yéetel espadaʼob bey xan yéetel cheʼob a chukeneʼex jeʼex u bin chukbil juntúul j-ookoleʼ? Teneʼ sáamsamal kin kutal kaʼach kaʼansaj teʼ templooʼ,+ chéen baʼaleʼ mix juntéen taaleʼex a macheneʼexiʼ.+ 56  U jaajileʼ tuláakal lelaʼ úuch utiaʼal ka béeychajak le baʼaxoʼob tu tsʼíibtaj le profetaʼoboʼ».+ Tuláakal u discípuloʼob túuneʼ tu xúumpʼattoʼobeʼ ka púutsʼoʼob.+ 57  Le máaxoʼob mach Jesúsoʼ tu bisoʼob tu yotoch Caifás,+ u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ. Teʼeloʼ tiʼ u muchʼmuba le escribaʼob yéetel u nuuktakil le kaajoʼ.+ 58  Chéen baʼaleʼ Pedroeʼ káaj u bin chan náach tu paachoʼob tak ka kʼuch tu táankabil u yotoch u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ. Le ka ookeʼ pʼáat kutal yéetel le máaxoʼob ku meyajoʼob teʼ najoʼ utiaʼal u yilik baʼax kun úuchul.+ 59  Le u nuuktakil le sacerdoteʼob bey xan tuláakal le Sanedrínoʼ* táan kaʼach u kaxtikoʼob baʼaloʼob maʼ jaajtak u yaʼaloʼob tu contra Jesús utiaʼal ka páajchajak u kíimskoʼob.+ 60  Chéen baʼaleʼ maʼ tu kaxtoʼobiʼ, kex yanchaj máakoʼob bin u yaʼaloʼob baʼaloʼob maʼ jaajtak tu contraiʼ.+ Ka tsʼoʼokeʼ taal kaʼatúul máakoʼobeʼ 61  ka tu yaʼaloʼob: «Le máakaʼ tu yaʼalaj: ‹Jeʼel u páajtal in nikik u templo Dios yéetel in kaʼa líiʼsik ichil óoxpʼéel kʼiinoʼobeʼ›».+ 62  U maas nojchil le sacerdoteʼob túunoʼ waʼalajeʼ ka tu yaʼalajtiʼ: «¿Mix baʼal ken a waʼale? ¿Maʼ wa ta wuʼuyik le baʼax ku yaʼalik le máakoʼob ta contraaʼ?».+ 63  Chéen baʼaleʼ Jesúseʼ maʼ tu núukaj mix baʼaliʼ.+ Le oʼolaleʼ u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ tu yaʼalajtiʼ: «¡Tu kʼaabaʼ le Dios kuxaʼanoʼ kin kʼáatiktech ka a waʼaltoʼon wa teech le Cristo u Paal Diosoʼ!».+ 64  Jesúseʼ tu yaʼalajtiʼ: «Teech aʼalik. Chéen baʼaleʼ kin waʼalikteʼexeʼ desde bejlaʼeʼ yaan a wilkeʼex u Paal máak+ kulukbal tu x-noʼoj kʼab le Dios jach yaan u poderoʼ+ yéetel táan u taal yóokʼol le múuyaloʼoboʼ».+ 65  U maas nojchil le sacerdoteʼob túunoʼ tu jataj u nookʼeʼ ka tu yaʼalaj: «¡Tsʼoʼok u tʼaan tu contra Dios! ¿Baʼax biilal toʼon uláakʼ máakoʼob utiaʼal takik u pool? Teʼexeʼ tsʼoʼok a wuʼuyikeʼex le kʼaakʼas baʼaloʼob tu yaʼaloʼ. 66  ¿Baʼax ka tuklikeʼex unaj u beetaʼaltiʼ?». Letiʼobeʼ tu núukoʼob: «Unaj u kíimsaʼal».+ 67  Ka túun tu túuboʼob u yich+ yéetel tu loʼoloxoʼob.+ Uláakʼoʼobeʼ tu laʼalajoʼob u táan u yich+ 68  táan u yaʼalikoʼob: «Wa teech le Cristooʼ aʼal máax lajech, beyoʼ yaan a weʼesik profetaech». 69  Le táan u yúuchul lelaʼ Pedroeʼ tiʼ kulukbal kaʼach teʼ táankaboʼ. Juntúul tiʼ le x-chʼúupalaloʼob ku meyajoʼob teʼeloʼ náatsʼ tu yiknaleʼ ka tu yaʼalajtiʼ: «¡Teech xaneʼ tiaʼanech kaʼach yéetel Jesús le galileooʼ!».+ 70  Chéen baʼaleʼ letiʼeʼ tu yaʼalaj tu táan tuláakal maʼ u kʼaj óoliʼ, tu yaʼalaj: «Maʼ teen le ka waʼalikoʼ».* 71  Le táan u lukʼul tu táankabil le najoʼ ilaʼab tumen uláakʼ juntúul x-chʼúupal. Le x-chʼúupalaʼ tu yaʼalaj tiʼ le máaxoʼob yanoʼob teʼeloʼ: «Le máakaʼ ku máan kaʼach yéetel Jesús le Nazarenooʼ».+ 72  Pedroeʼ tu yaʼalaj tu kaʼatéen maʼ jaajiʼ, ka tu kʼaʼam aʼalaj: «¡Maʼ in kʼaj óol le máakoʼ!». 73  Maʼ sáam tiʼ leloʼ le máakoʼob waʼalakbaloʼob teʼeloʼ náatsʼoʼobeʼ ka tu yaʼaloʼob tiʼ Pedro: «Techeʼ jach tu jaajil juntúulech tiʼ le máaxoʼob ku máanoʼob tu yéeteloʼ, chíikaʼan yoʼolal bix a tʼaan». 74  Pedro túuneʼ káaj u kʼáatik ka taalak kʼaas tu yóokʼol wa maʼ jaaj le baʼax ku yaʼalikoʼ, ka joʼopʼ tak u jurartik: «¡Maʼ in kʼaj óol le máakoʼ!». Teʼ súutuk jeʼeloʼ kʼaaynaj juntúul tʼeel. 75  Ka túun kʼaʼaj tiʼ Pedro le baʼax aʼalaʼabtiʼ tumen Jesúsaʼ: «Táanil tiʼ u kʼaay juntúul tʼeeleʼ óoxtéen ken a waʼal maʼ a kʼaj óoleniʼ».+ Jóokʼ túun Pedro paachileʼ ka joʼopʼ u sen okʼol tumen jach yaachajaʼan u yóol.

Notas

Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «u cajail alabastro». Lelaʼ junpʼéel chan nuʼukul suuk kaʼach u beetaʼal yéetel junpʼéel clase tuunich yaan naatsʼ tiʼ u kaajil Alabastro, le kaajaʼ tiaʼan kaʼach tu luʼumil Egiptoeʼ.
Wa «le kulukbal yiknal le mesaoʼ».
Wa «le maʼalob péektsiloʼ».
Ilawil «U Fiestail le Waaj Minaʼan u Levadurailoʼ», página 2584.
Wa «le acuerdooʼ».
Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «yaan u beetaʼal a láaj tʼóochpajleʼex tin woʼolal».
Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «Kex tuláakal ka beetaʼak u tʼóochpajal ta woʼolaleʼ, ¡teneʼ mix bikʼin kun beetbil in tʼóochpajal!».
Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «maas tiʼ 12 legiónoʼob». Le tʼaan legiónoʼ ku meyaj kaʼach utiaʼal u xoʼokol u soldadoiloʼob Roma. Tiʼ junpʼéel legióneʼ ku tuklaʼal kaʼacheʼ yaan 4,000 wa tak 6,000 soldadoʼobiʼ.
Wa «Maʼ in wojel baʼax ka waʼalikiʼ».