捐款的用途
造福廣大群衆的遠程翻譯處
2021年3月1日
在所有的全時翻譯小組當中,有百分之六十以上是在遠程翻譯處(RTO)工作,而不是在分部辦事處。設立RTO有甚麽好處?在RTO工作的翻譯員需要哪些設備?RTO的所在地對翻譯的品質有甚麽影響呢?
翻譯員在RTO工作就有更多機會和説當地語言的人交流。卡琳是一名低地德語的翻譯員。她説:「我們的RTO在墨西哥奇瓦瓦的庫奧特莫克。自從搬到這裏以後,我們有很多機會説低地德語,不僅是做翻譯工作的時候,也包括傳道還有買東西的時候。我們周圍都是説低地德語的人,我們常常聽到很久沒聽過的日常用語,也更加熟悉人們現在的用詞。」
詹姆斯是弗拉弗拉語翻譯小組的成員。他承認有時候他很想念和伯特利弟兄姊妹在一起的時光。不過,他説:「我還是很愛在RTO工作,用弗拉弗拉語傳道,看到當地的人積極響應好消息,讓我非常感動。」
弟兄們如何決定要在哪裏設立RTO呢?約瑟夫在美國紐約沃威克的全球設計及建築部工作,他説:「有些地區很容易斷水斷電,網絡(網路)也不穩定,不容易傳送翻譯文件。所以,我們會在地區裏找幾個地點,比較一下再做決定。」
一般來講,最省時省錢的方案,就是在可用的大會堂、王國聚會所,或者特派傳道員之家設立RTO,讓翻譯員通勤。如果沒有以上的設施,弟兄們可能會考慮購買辦公室和宿舍。這樣,當翻譯小組的需求發生改變,弟兄們就比較容易出售這些設施,把錢花在更需要的地方。
RTO需要的人力物力
在2020工作年度,組織花了1300萬美元維持RTO的運作。RTO要能運作,需要水電和網絡。在那裏工作的人也需要電腦、特别的軟件(軟體),還有錄音設備。每個人需要的電腦設備費用大約為750美元。除了一些付費軟件,翻譯員的電腦裏也會安裝守望台翻譯系統。有了這個程序(程式),翻譯員就能更有條理地做翻譯工作,也更容易查找參考資料。
翻譯小組也收到便攜錄音設備,供他們在辦公室裏錄音。在疫情期間,這樣的錄音設備發揮了很大的作用,因為很多翻譯員需要在家工作,他們可以用這組錄音設備進行翻譯和錄音。
當地的弟兄姊妹也會協助RTO的工作,例如針對譯文提供反饋意見,也會協助保養和維修RTO的設施。克爾斯廷在南非開普敦的南非語RTO服務,他説:「許多弟兄姊妹和正規先驅都有機會在這裏善用他們的能力服務。」
弟兄姊妹都很高興能來幫忙。一名姊妹説,能够參與RTO的工作讓她心曠神怡。有些弟兄姊妹也獻出自己的嗓音協助錄音工作。胡安娜是托托納克語翻譯員,她在墨西哥韋拉克魯斯州的RTO服務。胡安娜説:「現在我們在托托納克語的地區做翻譯工作,所以要找弟兄姊妹來錄音或為影片配音就容易多了。」
那麽設立RTO對改進翻譯的品質有沒有幫助呢?很多讀者都説有。賽德里克在剛果民主共和國的剛果語翻譯小組工作,他説:「有些弟兄姊妹以前説,我們剛果語的出版物都有『守望台腔』,因為出版物的用詞和人們的日常用語不一樣。現在他們説,譯文用的都是人們日常生活會説的話,是正常的剛果語。」
在南非科薩語翻譯小組的安迪萊也收到類似的反饋。他説:「很多人都發現我們的翻譯跟以前不一樣了。有些孩子以前都讀英語的《守望台》,現在他們都換成科薩語的。他們也説,修訂版《新世界譯本》用詞更自然了,他們很喜歡!」
感謝你們通過donate.mt1130.com網站和其他途徑自願捐款支持全球工作,讓組織能够設立RTO並維持RTO的運作。