Juan 11:1-57
11 Ca dxi que huará ti hombre láʼ Lázaro, bizaʼnaʼ María ne Marta. Nabézacaʼ ndaaniʼ ti guidxihuiiniʼ láʼ Betania.
2 María riʼ nga xa gunaa bichá aceite rindáʼ naxhi ñee Señor ne bicuiidxiʼ ni né guicha ique. Bizáʼnabe nga Lázaro, hombre huará que.
3 Para biseendaʼ ca bizaʼnaʼ Lázaro tu chitidxi Jesús: «Señor, biiyaʼ, huará xhamíguluʼ ni nabé nadxiiluʼ que».
4 Ora binadiaga Jesús ni, guníʼ: «Cadi para guuti guendahuará riʼ, sínuque para guisaca Dios ne para guisaca Xiiñiʼ Dios pur laani».
5 Nabé nadxii Jesús Marta, María ne Lázaro.
6 Peru ora gúnnabe huará Lázaro, biaanabe xhupa gubidxa ra nuube que.
7 Gudiʼdiʼ si xhupa gubidxa que gúdxibe ca discípulo stibe: «Chuu Judea sti biaje».
8 Para ná ca discípulo rabi laabe: «Rabí, nase si ngue gucalaʼdxiʼ ca binni de Judea nuchacaʼ guié lii, ¿ne yanna caníʼ íqueluʼ cheluʼ racá sti biaje la?».
9 Óraque bicabi Jesús: «¿Cadi dxandíʼ 12 hora nga nuu biaaniʼ ridxíʼ la? Pa saʼ tuuxa ridxíʼ la? qué zarenda gastiʼ ñee purtiʼ ruuyaʼ biaaniʼ stiʼ guidxilayú riʼ.
10 Peru pa saʼ tuuxa huaxhinni la? zarenda ñee, purtiʼ qué gapa biaaniʼ».
11 Guníʼ si Jesús ndiʼ, laaca bizeeteʼ: «Nisiaasiʼ Lázaro, xhamígunu, peru maʼ chaaʼ ra nuu para gucuaaneʼ laa».
12 Para ná ca discípulo stiʼ Jesús: «Señor, pa nisiaasibe la? ziándabe».
13 Ni caníʼ Jesús nga maʼ guti Lázaro. Peru laacaʼ caníʼ íquecaʼ guniʼbe nisiaasiʼ Lázaro, caziilaʼdxiʼ.
14 Óraque bisiá Jesús diidxaʼ ne gudxi laacabe: «Maʼ guti Lázaro,
15 ne galán nga qué guinneʼ raqué ti guni cretu. Yanna chuu ra nuube».
16 Óraque ná Tomás, ni rábicabe Cuachi, rabi xcaadxi discípulo que: «Chuunu guiranu ti gatinenu laabe».
17 Ora yendá Jesús raqué, maʼ tapa gubidxa de nuu Lázaro ndaaniʼ baʼ.*
18 Gaxha riaana Betania de Jerusalén, biaʼ chonna kilómetru.*
19 Ne beeda stale judíu ra nuu Marta ne María para quixhedxicaʼ ladxidóʼcabe pur guti bizáʼnacabe.
20 Ora gunna Marta zeeda Jesús, biree yechagalú laabe; peru biaana María zuba ra yoo.
21 Óraque ná Marta rabi Jesús: «Señor, pa ñuuluʼ raríʼ, qué ñati diʼ bizanaʼ.
22 Peru dede yanna maʼ nannaʼ, intiica cosa guinábaluʼ Dios, zudii Dios ni lii».
23 Para ná Jesús rabi laabe: «Ziasa bizáʼnaluʼ».*
24 Óraque bicabi Marta: «Nannaʼ ziásabe lu últimu dxi, dxi guiasa ca ni maʼ guti».
25 Para ná Jesús rabi laabe: «Naa nga rusibaneʼ gueʼtuʼ, ne naa nga guendanabani. Ni gapa fe naa, neca gatiʼ, zabani;
26 ne guiráʼ ni nabani ne gapa fe naa la? qué ziuu dxi gatiʼ. ¿Runi creluʼ nga la?».
27 Óraque ná Marta: «Runeʼ cré Señor, maʼ bineʼ cré lii nga Cristu, Xiiñiʼ Dios, ni nexheʼ gueeda ndaaniʼ guidxilayú».
28 Guníʼsibe ndiʼ, guyebe ne bicaabe ridxi María, béndabe, ne guniʼbe ra diaga: «Maʼ bedandá Maestru ne caníʼnebe lii».
29 Ne ora binadiaga María ni, oraqueca biasa ne zeʼ ra nuu Jesús.
30 Caʼruʼ guiuu Jesús ndaaniʼ guidxihuiiniʼ que, sínuque nuuruʼ ra bidxaagalú Marta laa.
31 Ra lidxi María que nuu caadxi judíu ni yeganna laa para quixhedxí ladxidóʼ. Ora biʼyaʼ ca binni riʼ biásabe ne zebe la? zinándacaʼ laabe, purtiʼ guníʼ íquecaʼ ziguunabe ra baʼ.*
32 Ora yendá María ra nuu Jesús ne biʼyaʼ laabe la? bizuxibi xañeebe ne gudxi laabe: «Señor, pa ñuuluʼ raríʼ, qué ñati diʼ bizanaʼ».
33 Ora biʼyaʼ Jesús cayuunabe ne zaqueca cayuunaʼ ca judíu ni zinanda laabe, gucuaalaʼdxiʼ* ne gucaná ladxidóʼ.
34 Óraque gunabadiidxaʼ Jesús: «¿Paraa gudíxhetu laabe?». Para bicábicaʼ: «Gudáʼ, Señor, ne zuuyuʼ laabe».
35 Biinaʼ Jesús óraque.
36 Ora biʼyaʼ ca judíu que laabe guniʼcaʼ: «¡Laguuyaʼ pabiáʼ gunnaxhiibe* Lázaro!».
37 Peru guníʼ chupa chonna de laacaʼ: «Pa gunda bisianda hombre riʼ lú ciegu que, ¿ñee qué ñanda ñúnibe xiixa para cadi ñati Lázaro la?».
38 Gucuaalaʼdxiʼ Jesús sti biaje. Óraque maʼ guyé ra baʼ* que, ti cueva ni, ne ti guié nga deʼguʼ ruaa ni.
39 Para ná Jesús: «Lacuee guié ca». Óraque guníʼ Marta, bizaʼnaʼ gueʼtuʼ que: «Señor, maʼ candáʼ yuudxube, purtiʼ maʼ gudiʼdiʼ tapa gubidxa».
40 Para gunabadiidxaʼ Jesús laabe: «¿Cadi maʼ gudxeʼ lii zuuyaluʼ poder* stiʼ Dios pa guni creluʼ la?».
41 Óraque guleecabe guié que. Para gundisalú Jesús guibáʼ ne guníʼ: «Bixhozeʼ, rudieeʼ xquixe peʼ lii purtiʼ maʼ bicaadiágaluʼ naa.
42 Maca nannaʼ siempre rucaadiágaluʼ naa, peru canieeʼ pur ca binni ni zuhuaa raríʼ, ti guni crécabe lii biseendaluʼ naa».
43 Biluxe guníʼsibe ndiʼ, bicaabe ti ridxi reciu: «¡Lázaro, biree!».
44 Óraque biree hombre ni guti que. Liibi venda náʼ ne ñee ne renda ti lari lú. Para ná Jesús: «Lacuee ca venda ca ládibe ne lagudii lugar chebe».
45 Nga runi, stale de ca judíu ni yeganna María, gúpacaʼ fe Jesús ora bíʼyacaʼ ni bíʼnibe.
46 Peru guyé chupa chonna de laacaʼ ra nuu ca fariseu ne guniʼcaʼ ni biʼniʼ Jesús.
47 Para biʼniʼ reunir ca sacerdote principal ne ca fariseu Sanedrín* que ne guniʼcaʼ: «¿Xi gúninu pue? Purtiʼ cayuni hombre riʼ stale milagru.
48 Pa gudíʼrunu lugar laabe la? guiráʼ binni zapa fe laabe ne zeeda ca romanu ne záxhacaʼ laanu templu ne nación stinu».
49 Peru tobi de laacabe ni láʼ Caifás, ni naca sumo sacerdote* iza que, gudxi laacabe: «Laatu qué riénetu gastiʼ.
50 ¿Ñee qué gánnatu pa jma risaca ti guidxi que ti binni la? Jma galán gátibe que guinitilú nación stinu».
51 Peru qué niniʼbe ndiʼ de guendabiaaniʼ si stibe, sínuque, cumu sumo sacerdote laabe iza que la? biʼniʼ profetizarbe zati Jesús pur nación que.
52 Ne cadi pur nación que si, sínuque laaca zátibe para guni reunirbe lu ti grupu si ca xiiñiʼ Dios ni reeche ndase.
53 Ngue runi, dede dxi que, guníʼ stiidxacaʼ guuticaʼ laabe.
54 Ngue runi maʼ qué nizá Jesús lade ca judíu, sínuque biree de raqué ne guyé ti guidxi láʼ Efraín, gaxha de desiertu, ne biaanané ca discípulo stiʼ raqué.
55 Mayaca ganda dxi gaca Pascua* stiʼ ca judíu, ne guyé* stale binni de ca ranchería que Jerusalén ante gaca Pascua que para chuʼcaʼ nayá casi ná Ley.*
56 Ne bizulú biyúbicaʼ Jesús. Nuucaʼ ndaaniʼ templu ne caniʼcaʼ: «¿Xi rábitu yaʼ? ¿Ñee que zeedabe saa riʼ la?».
57 Peru maca biʼniʼ mandar ca sacerdote principal ne ca fariseu que, pa ganna tuuxa paraa nuu Jesús, naquiiñeʼ gabi ni laacabe para ganda guinaazecabe laabe.
Nota
^ Lit. «biaʼ 15 estadio».
^ O «Zabani bizáʼnaluʼ».
^ Lit. «biʼniʼ gemir lu espíritu stiʼ».
^ O «nápabe cariñu».
^ Lit. «gloria».
^ Lit. «gudxiʼbaʼ».
^ O «para guiacaʼ ceremonialmente».